«Трое граций», «обеими пилотами»…

Ирина Фуфаева
Ирина Фуфаева

Как показатели рода и пола
уходят на задворки языка

Пилот самолета Boeing-737 Мария Трунина подтрунила над коллегами в «Фейсбуке»: «Пацаны, без обид, но ваше время, похоже, истекло». И приложила скан инструкции: «Перерасчет заданной высоты в метрах… выполняется обеими пилотами».

Вообще, ошибки — почти всегда маркер изменений в языке, т. е. ключ к его прошлому и возможному будущему. Если ученик, зазевавшись, пишет вместо блѣдный неправильно бледный, значит, разные звуки, для которых когда-то специально придумали разные буквы Е и Ѣ (ять), перестали различаться. Спустя время изменения звуков могут отразиться и в официальной орфографии. Так, букву Ѣ, как известно, в конце концов изъяли из алфавита.

Иногда изменения звуков приводят и к совпадению грамматических форм. Например, окончания прилагательного в словосочетаниях типа круглое озеро и круглая лужа сейчас не различаются на слух. Дело в том, что в безударном положении гласные в русском языке произносятся очень ослабленно, неясно, кратко, и некоторые из них полностью совпадают. Но эта чисто звуковая ситуация влияет на грамматику: получается, что не различаются не просто звуки, а женский и средний род прилагательных. Можно сказать, что столетия назад, когда произношение безударных стало именно таким, в языке стало «меньше рода».

Но бывает, что дело и не в фонетических изменениях. Как в ряде других случаев, то там, то здесь подрасшатавших строгое различение трех грамматических родов. Например, совпали прилагательные мужского и женского рода во множественном числе: круглые (озёра, лужи, глаза). Совпали во множественном же числе местоимения третьего лица мужского, женского и среднего рода: он, она, оно — они. Просто некоторые родовые формы перестали употребляться, причем форма множественного числа прилагательных на -ые, укрепившаяся вместо трех исконно различных форм, восходит к женскому роду. И, конечно, эти изменения сначала тоже были просто грамматическими ошибками.

Между тем если какая-то грамматическая информация по тем или иным причинам пропадает и не компенсируется языком другими способами, значит, она в этом месте была избыточной (похоже на нейтральные мутации в биологии, не влияющие на приспособленность).

А от грамматического рода рукой подать до обозначения пола, ведь у существительных, обозначающих людей, род часто совпадает с полом объекта. Часто, но далеко не всегда.

Тут трудно не упомянуть «хайповую» тему обозначения женщин словами без «женских суффиксов»: врач, декан, юрист. Тоже, между прочим, новшество. Первые ростки его появились, похоже, еще в конце XVIII века, когда княгиню Дашкову, например, именуют «президентом», «кавалером» и даже «членом». В XX веке это стало очевидным мощным трендом, и он всё мощнее и мощнее. Вот и сама Мария Трунина, с которой началась тема симптоматичных ошибок, — пилот. А недавно в СМИ проскочила даже «гражданин России Мария Н.». И, возможно, дело не только в исторически сложившейся меньшей престижности образований с суффиксами, выражающими женский пол (высшие титулы тоже имели такие суффиксы — государыня императрица, княгиня и проч.), а с тем, что информация о поле в ряде случае оказывалась избыточной. Например, дублирующей ту же информацию, передающуюся именем.

Что касается оба — обе, то, конечно, в именительном падеже женскую и мужскую формы этого числительного пока не путают, но вот в косвенных падежах отличие всего на один запрятанный вглубь слова звук (обеих — обоих, обеими — обоими) уже, очевидно, становится нам всё менее нужным. Кстати, в конкретном случае более универсальной оказалась форма женского рода…

Вообще, нарушение правил употребления собирательных числительных (а оба — обе — это собирательное числительное) довольно типично. По правилам собирательные числительные типа двое, трое, четверо и т. д. могут относиться только к словам, обозначающим людей ИЛИ детенышей животных, НО не лиц женского пола. Трое гимнастов — можно. Трое котят — можно. Трое гимнасток — ошибка. Но почему ошибка? Почему такая дискриминация? Современному человеку понять это и удержать в памяти трудно. Поэтому появляются заголовки типа «Троих девиц легкого поведения обвиняют в убийстве коллеги». Впрочем, еще у советского поэта Леонида Мартынова в стихах возникли «Девять муз и трое граций…». Скорее всего, и это правило отомрет.

…Конечно, во всех упомянутых ошибках и изменениях можно и нужно увидеть еще один тренд — рост так называемого аналитизма русского языка, когда у слов остается всё меньше разных форм. В конце концов, и просто падежи числительных страдают, без всякой родовой и половой подоплеки. Но это не противоречит фактам: роль грамматической категории рода в русском языке снижается, пока еще совсем незначительно, а объем передаваемой по-русски языковой информации о поле людей в свою очередь сокращается. Конечно, «время пацанов» не истекло, но вот различение оба — обе, чем черт не шутит, может, и отправится когда-нибудь, а языковые задворки, туда же, где благополучно покоятся многочисленные грамматические формы, исчезнувшие из языка.

Ирина Фуфаева,
науч. сотр. лаборатории социолингвистики РГГУ

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Связанные статьи

avatar
4 Цепочка комментария
12 Ответы по цепочке
2 Подписки
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
5 Авторы комментариев
МихаилgsfmИрина ФуфаеваГорбунов-Посадовмихаил родкин Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Natalia Benediktova
Natalia Benediktova

Как интересно!

Ирина Фуфаева
Ирина Фуфаева

спасибо

Горбунов-Посадов
Горбунов-Посадов

«Целовался на кухне с обоими» В.С.Высоцкий

Михаил Родкин
Михаил Родкин

или с обоями?

Ирина Фуфаева
Ирина Фуфаева

тут речь — характеристика персонажа)

Михаил Родкин
Михаил Родкин

Вообще то, обыгрование обои — в смысле двое и обои — в смысле стена — встречается у кого-то из классиков 19 века (позабыл) при описании не вполне умной на назойливой парочки

Sceptic Gztru
Sceptic Gztru

ДОБЛЕСТНЫЕ СТУДИОЗУСЫ
Как будто из Гейне

Фриц Вагнер, студьозус из Иены,
Из Бонна Иеро́нимус Кох
Вошли в кабинет мой с азартом,
Вошли, не очистив сапог.

«Здорово, наш старый товарищ!
Реши поскорее наш спор:
Кто доблестней: Кох или Вагнер?» —
Спросили с бряцанием шпор.

«Друзья! вас и в Иене и в Бонне
Давно уже я оценил.
Кох логике славно учился,
А Вагнер искусно чертил».

Ответом моим недовольны:
«Решай поскорее наш спор!» —
Они повторили с азартом
И с тем же бряцанием шпор.

Я комнату взглядом окинул
И, будто узором прельщен,
«Мне нравятся очень… обои!» —
Сказал им и выбежал вон.

Понять моего каламбура
Из них ни единый не мог,
И долго стояли в раздумье
Студьозусы Вагнер и Кох.

Михаил Родкин
Михаил Родкин

Да, Вы правы.

Горбунов-Посадов
Горбунов-Посадов

Вряд ли Высоцкий рифмовал обои с обоями. Все же Ой, где был я вчера — не найду, хоть убей!
Только помню, что стены с обоями.
Помню — Клавка была, и подруга при ней, —
Целовался на кухне с обоими.

Хотя, Вы правы, редко, но встречается и «я» в последней строчке -- на мой взгляд, это очевидная ошибка. Но что здесь очевидно -- именно «о», а не грамматически правильное «е» (под ударением). Высоцкого посчастливилось не раз слышать вживую. Мне этот его оборот показался наиболее наглядной и убедительной иллюстрацией к статье. Невозможно представить, что тут грамматическая ошибка -- конечно, «о» выбрано вполне осознанно.

Ирина Фуфаева
Ирина Фуфаева

не про ошибку речь — по правилам здесь «обеими»

Михаил Родкин
Михаил Родкин

Вопрос автору и читателям.
А что именно имеется в виду? Удаление из языка повторов смысла, что делает высказывание короче (известно, что английский текст, например, заметно короче русского).
Или имеется в виду отбрасывание половых признаков субъекта в тех случаях, когда это не столь важно? Тоже для сокращения, но возможно и в плане изменения гендерного восприятия в обществе? В конце концов не так давно одежда была строго гендерная, теперь нет.
Или и то, и то?

Горбунов-Посадов
Горбунов-Посадов

До революции, вроде, множественное число от «она» было не «они», а «оне» (через ять). Отказавшись от «оне», оставлять и «обоими», и «обеими» -- как-то вызывающе непоследовательно. И язык, и Высоцкий это, по-видимому, интуитивно почувствовали.

Ирина Фуфаева
Ирина Фуфаева

Определенное грамматическое упрощение, думаю, в т. ч. по названным вами причинам.

Михаил Родкин
Михаил Родкин

А в какой степени это относится — и относится ли — к снижению важности гендерной характеристики в совр обществе? И есть ли такая тенденция? … «унисекс»

Ирина Фуфаева
Ирина Фуфаева

Конечно, тенденция унисекс есть. Мощная.

Михаил Родкин
Михаил Родкин

Интересно бы сравнить, насколько она различна в разных культурах? Ожидаемо, что в более патриархальных обществах тенденция эта слабее. И эта тенденция самостоятельна, или это одно из проявлений большей ролевой свободы и разнообразия в более развитых социумах. Если это самостоятельная тенденция … то не коррелирует ли она с эволюцией «мышиного рая»?

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...
 
 

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: