
13 апреля в городке Краматорске случился захват административного здания, который был заснят на видео: http://youtu.be/qmxBjsU2rig. Ролик, как теперь говорят, взорвал интернет — зеленый человек там кричал: «Мы с вами приехали, мы за вас, на поребрик отойдите». Против лингвистики не попрешь: кто теперь поверит в самооборону Донбасса? Питерский дончанин-то. Известно, что поребрик бывает в Петербурге (причем это дежурный пример питерской речи, как и, например, парадная или как булка в значении белый хлеб), а также в Карелии, Владимире, Екатеринбурге, Норильске и Новосибирске [1].
Разумеется, всерьез сделать вывод об участии российских спецназовцев на основании одного словоупотребления невозможно. Мало ли, что там у этого человека в анамнезе: может, он детство провел с питерской бабушкой или няней, вот словцо и прицепилось. Просто в ситуации, когда всё, в общем-то, и так понятно, это напоминало анекдот про американского шпиона, которого почему-то всё время разоблачали в вологодской глубинке, — а в финале выяснялось, что он негр.
Ну, кстати, и случае с языком непосредственные ощущения не стоит недооценивать. Скажем, в песочницу приходит женщина с ребенком и говорит тому: Бери свои па́ски. Разве не хватит вам, если вы коренной москвич, этой фразы, чтобы уверенно предположить, что женщина приезжая? И скорее всего, вы окажетесь правы — потому что в Москве говорят формочки и куличики и никогда москвичи не используют в этих значениях слово паска (по происхождению — то же, что Пасха; тут, кстати, замечательно это смешение пасхи и кулича). Да и вообще не используют, разве что знают такой предмет как пасочница — но это не для песочницы.
Шум по поводу этого поребрика поднялся невообразимый: шуточки, демотиваторы, плакаты, лингвистические дискуссии. В считанные дни у этого слова появилось и новое значение: поребриками стали называть тех, кого в Крыму звали зелеными человечками (Поребрики незаконно подключили российские телеканалы).
Но сразу же посыпались возражения, в том числе от коллег-лингвистов: да нормально всё в Донбассе с поребриком, Гугл вам в помощь, филологи доморощенные. Сложилась любопытная ситуация — пишут тамошние обитатели: я, мол, в Краматорске родился-учился, в Горловке у бабушки лето проводил, в Сла́вянске пиво пил, в Донецке на танцы ходил — ну не слышал я ни о каких поребриках, бордюры у нас! А в ответ: ничего не знаем, анализ яндекс-запросов говорит другое [2].
Нет, у нас нет поребриков, пишет мне коллега из Славянска Вадим Овчаренко — преподаватель филологического факультета Донбасского государственного педагогического университета. Он рассказал мне еще интересную вещь: у них после появления знаменитого ролика все стали обсуждать этот поребрик — потому что резануло. Я попросила его поговорить со знакомыми, спросить сначала так: как называется длинный брусок, ограничивающий тротуар, а если это не поребрик, то знают ли они вообще такое слово. Конечно, знаю! — ответил ему один из коллег. Я же читаю лингвистические статьи!
Сейчас всё легко проверяется, авторитетно сообщил мне знакомый, прислав очередную выдачу на запрос поребрик купить в Харькове. Но в том-то и дело, что это иллюзия. Полезные и простые технологии чреваты, однако, ложным чувством легкой доступности знания. Ну вот в данном случае мы имеем результат, явно противоречащий тому, что получается при непосредственном обращении к носителям языка. Это объясняется следующим. Бывает поребрик как обиходное слово, а бывает поребрик номенклатурный. В частности, полно поребриков в прайс-листах на стройматериалы, в жаргоне дорожников и кладбищенских работников, иногда у архитекторов.
Например, в одном из ГОСТов (Камни бетонные и железобетонные бортовые [3]) бортовой камень расшифрован как бордюр дорожный, поребрик садовый. Разница, впрочем, не указана. Встречается также и представление о том, что бордюр и поребрик — два разных способа укладки: поребрик на ребро, а бордюр плашмя. Но не поручусь, что такое понимание сколько-нибудь широко распространено. То есть, очень возможно, что человек закупает поребрик, а спотыкается о бордюр.
Кстати, в разных местах в обиходном языке бывает еще бровка [4]. Что до языка номенклатурного, то тут у поребрика своя география, совершенно не совпадающая с распространенностью поребрика в обиходном языке. Например, почему-то продают поребрик очень активно в Ростовской и Белгородской областях. Но их житель запросто может этого слова так никогда и не услышать — как человек, не пользующийся прачечной, может за всю жизнь не узнать выражения фасонное белье.
С чем наш случай с поребриком можно сравнить? Вот есть такая вещь, как чайный бокал. В Москве этот предмет назовут кружкой, но во многих других местах — бокалом. При этом если набрать в Яндексе: чайный бокал купить в Москве, — выскочит огромное количество сайтов интернет-магазинов, набитых картиночками разноцветных фаянсовых кружек с подписью бокал чайный. Человек со стороны мог бы сказать: ну вот, не выдумывайте, говорят в Москве чайный бокал. Но мы же знаем, что не говорят. Мне рассказывала подруга, как она веселилась, в первый раз столкнувшись с таким словоупотреблением — явно приезжая соседка по палате в роддоме жаловалась: Целый бокал кефира выпила, а стула всё нет.
Я совсем не хочу сказать, что не надо пользоваться инструментальными методами. Просто не так в лоб. Лингвист Александр Пиперски проанализировал ареалы распространения слова поребрик несколько более изощренным способом: «В пилотной версии Генерального интернет-корпуса русского языка (ГИКРЯ) есть 16 подкорпусов текстов из ЖЖ с надежной региональной привязкой. Объем этих подкорпусов — от 5 до 45 млн словоформ; они охватывают 14 регионов России и 2 региона Украины (Донецкая и Киевская области). Хотя бы один раз слово поребрик встречается в 13 подкорпусах, но если просматривать примеры, в большинстве случаев это металингвистические рассуждения об особенностях русского языка в Петербурге».
Далее он отмечает, что «реально слово поребрик употребляется только в 3 из этих 16 регионов: разумеется, в Санкт-Петербурге, а также в Свердловской и в Новосибирской области (видимо, в первую очередь в областных центрах — в Екатеринбурге и в Новосибирске, — но для проверки этого мало данных). В 11-миллионом корпусе текстов из Донецкой области слово бордюр встречается 14 раз, поребрик — ни разу. То же самое можно проверить по расширенному поиску Яндекс.Блогов, вводя поребрик и задавая город — например, Краматорск или Донецк. Видно, что поребрика там нет».
А Вадим Овчаренко из Славянска написал мне: Всё, я нашел книгу, в которой впервые встретил слово поребрик. Это чудесное фэнтези «Многорукий бог далайна» Святослава Логинова. 20 лет назад. «Шооран открыл глаза и понял, что остался жив. Он сам не заметил, когда перескочил невысокий каменный поребрик, ограничивающий мокрый оройхон, и теперь у него под ногами была сухая твердая земля пограничного оройхона». Надо ли говорить, что несложный гуглвпомощь показывает, что писатель Святослав Логинов — из Ленинграда.
- http://community.lingvo.ru/goroda/dictionary.asp?word=754
- http://wordstat.yandex.ru/#!/regions?map=ua&type=map&words=поребрик
- www.vansib.ru/gost/1.php
- http://forum.lingvo.ru/actualsearch.aspx
А вдруг слово «поребрик» употребили выходцы с Западной Украины? См., например, http://cossackland.org.ua/2012/08/14/na-halychyni-zrujnovano-pamyatnyk-vojinam-upa/, http://lvivexpres.com/news/2012/08/14/33847, это слово на мове употребляет депутат от партии «Свобода». Или это тоже зеленый человечек? Или вот: http://www.champion.com.ua/autosport/2013/11/11/554556/
Простой поиск показывает, что «поребрик» присутствует в украинских словарях http://slovopedia.org.ua/44/53407/298482.html. Так что тему для статьи можно было выбрать и менее «жареную».
Уважаемый Сов ОК. Во-первых, это моя авторская колонка, и я выбираю те темы, которые кажутся мне важными и интересными. Во-вторых, тут в первых же строках сказано, что делать вывод по одному словоупотреблению нельзя. В-третьих, в первой же Вашей ссылке слово поребрик употребляется в кладбищенском контексте — как и было сказано. По-видимому, Вы не прочти статью: она на самом деле не столько о «жареном», сколько о том, как может дезориентировать «простой поиск», а Вы в ответ именно к нему и предлагаете обратиться.
Вообще-то как раз предложены ссылки на вполне бытовое применение слова «поребрик» в украинском языке. Можно, например, найти подобное и для Белоруссии. Не будучи специалистом по современной Украине и русскому и украинскому языкам там, лучше не пытаться подталкивать читателей к каким-либо выводам. Если уже так хочется сделать какие-то предположения о происхождении «зеленых человечков», то лучше это делать на основе их говора, который весьма специфичен для Украины.
Соглашусь с тем, что делать выводы по одному слову нельзя. Скажем, супруга на 146% питерская, но слово «поребрик» вообще ни разу от нее не слышал. А изучал кто-нибудь влияние переезда на лексикон людей? Ну т.е., предположим, что человек на том самом видео сейчас реально местный, а пару лет назад был не местным, переехавшим из региона, где «поребрик» в ходу. Такой вариант вообще невозможен? Я к тому, скажем, что пришлось долго жить на Владимирщине, когда вокруг все подряд «якали»: лЯгушка, мЯкушка и т.п, но ни к кому из семьи это дело не прицепилось, у нас оставался «городской», московско-питерский говор.
Алексей, Вы совершенно правы, тут целая наука.
В середине 90-х слово поребрик (впервые) услышал от украинских рабочих из-под Кривого Рога. Употребляли в обиходе без принуждения. Применительно к бордюрам. Прошу занести в ГИКРЯ. Но и это ничего не доказывает, поскольку даже «видный политик и предприниматель» Музычко А.И. оказался родом из Пермской области.
Сравнивать случай с поребриком можно разве-что со стулом … газетным — здесь вы совершенно правы.
Путинские подстилки могут сколько угодно говорить что «поребрик» ничего не доказывает. Только все их старания скоро сам Путин и перечеркнет. На каком-нибудь очередном эфире признает, что они русские и что без них нельзя было захватить здания =)))
Вам в госдеп с такими «убедительными» доказательствами.
Те бородатых мужиков на фотографиях из твиттера отмечают. Сие из той же серии.
Смысл и цель статьи полностью ускользают от понимания. Одного негра, жителя Лондона, лишили латвийского гражданства за участие в пророссийских акциях, если не ошибаюсь, в Крыму и в Харькове. Понятно, что и в Донбассе подвизается немало энтузиастов из самых разных мест. Вот например: http://inosmi.ru/sngbaltia/20140424/219814216.html Всё это, конечно, весьма интересно само по себе, но какое имеет отношение к каким бы то ни было языковым явлениям или проблемам?
Комментаторы, что силёнки-то тратите? Вам всего-то семь знаков надо для выражения вашей мысли — «крымнаш».
Антимайданная речевка «Крым-наш» должна сопровождаться немедленным ответом «Няш-мяш!»
Уважаемые модераторы, я понимаю, что ваши симпатии диктуют вам придавать бОльшую ценность комментариям представителей «борцов за свободу» (хотя не исключаю некоторого дрейфа по причине последних событий). Но полагаю, что «борцов» от борцов вы можете отличить. Поэтому выражаю свое недоумение тем фактом, что вы допускаете появление явно провоцирующих комментариев.
Кладбищенские, питерские, строительные… Обошли почему-то военных, а они любят организовывать побелку поребриков, нравится им это слово.