Метка: язык

Несколь­ко лет назад с Вита­ли­ем Арноль­дом мы заду­ма­ли под­го­то­вить пуб­ли­ка­цию о науч­ных осно­ва­ни­ях (или их отсут­ствии) посто­ян­но впо­пад и нев­по­пад цити­ру­е­мо­го выска­зы­ва­ния М. В. Ломо­но­со­ва из его «Рос­сий­ской грам­ма­ти­ки». Пер­во­на­чаль­но пред­по­ла­га­ли попро­сить напи­сать об этом болез­нен­но важ­ном для рос­сий­ско­го уха вопро­се А. А. Зализ­ня­ка. Одна­ко после раз­го­во­ра с Зализ­ня­ком В. Д., с чрез­вы­чай­ным ува­же­ни­ем отно­сив­ший­ся к Андрею Ана­то­лье­ви­чу, решил, что бес­по­ко­ить его (и вооб­ще кого-либо из круп­ных спе­ци­а­ли­стов) по столь вне­на­уч­но­му вопро­су непоз­во­ли­тель­но…

В под­мос­ков­ной Иван­те­ев­ке попа­лась на гла­за вывес­ка: «„Кно­па“ — това­ры для детей». Сре­ди заве­де­ний, свя­зан­ных с детьми, «Кно­пы» и «Кро­хи» встре­ча­ют­ся частень­ко: мага­зи­ны дет­ской одеж­ды, част­ные сади­ки, дет­ские парик­ма­хер­ские, вся­че­ские раз­ви­ва­ю­щие цен­тры… Кно­па, понят­но, наме­ка­ет на пере­нос­ное зна­че­ние сло­ва кноп­ка — малень­кое суще­ство, ребе­нок, — а еще демон­стри­ру­ет необыч­ный тип созда­ния новых слов. Для это­го типа суще­ству­ет спе­ци­аль­ный тер­мин — обрат­ная дери­ва­ция.

В кон­це июля в Пра­ге состо­я­лась XVI Меж­ду­на­род­ная олим­пи­а­да по линг­ви­сти­ке. Рос­сий­ские школь­ни­ки полу­чи­ли одну сереб­ря­ную и четы­ре брон­зо­вые награ­ды. Спе­ци­аль­но для ТрВ-Нау­ка репор­таж с олим­пи­а­ды напи­са­ла член ее жюри Ксе­ния Гиля­ро­ва, доцент Инсти­ту­та линг­ви­сти­ки Рос­сий­ско­го Госу­дар­ствен­но­го гума­ни­тар­но­го уни­вер­си­те­та (РГГУ).

Мас­ля­та и опя­та. Навер­ня­ка, при всем раз­но­об­ра­зии мест­ных назва­ний все­го дико­рас­ту­ще­го, боль­шин­ство назы­ва­ет оби­та­те­лей моло­дых сос­ня­ков в мас­ля­ных корич­не­вых шляп­ках имен­но мас­ля­та­ми, а люби­те­лей рас­ти на пнях боль­ши­ми ком­па­ни­я­ми — опя­та­ми. Оба сло­ва ужас­но похо­жи на назва­ния дете­ны­шей: котя­та, лися­та, совя­та. Мас­ле­нок — мас­ля­та, сове­нок — совя­та. Как же такие име­на появи­лись у гри­бов?

С 8 по 17 июля 2018 года в под­мос­ков­ном учеб­ном цен­тре «Воро­но­во» про­шла оче­ред­ная лет­няя линг­ви­сти­че­ская шко­ла. О ней рас­ска­зал ТрВ-Нау­ка член ее орг­ко­ми­те­та (уже 10 лет), канд. филол. наук, науч. сотр. Шко­лы фило­ло­гии факуль­те­та гума­ни­тар­ных наук НИУ-ВШЭ, лау­ре­ат пре­мии «Про­све­ти­тель» Алек­сандр Пипер­ски. Бесе­до­ва­ла Ната­лия Деми­на.

Заду­мы­ва­лись ли вы над тем, как мы назы­ва­ем сво­их род­ных? На пер­вый взгляд вам может пока­зать­ся, что ответ на этот вопрос три­ви­а­лен. А на вто­рой — уже хочет­ся изу­чить этот вопрос попо­дроб­нее. Имен­но этим заня­лась Оль­га Тужик, уче­ни­ца шко­лы № 179 г. Моск­вы, участ­ни­ца про­шед­шей Лет­ней шко­лы по линг­ви­сти­ке — 2018, пред­ста­вив­шая в Воро­но­во свой про­ект.

«Автор­ка пишет о про­бле­ме», «лек­тор­ка рас­ска­жет о меха­низ­мах вос­при­я­тия», «У ком­мен­та­тор­ки всё сме­ша­лось в одну кучу…» Если вы завсе­гда­тай соц­се­тей или, напри­мер, The Village, вряд ли подоб­ное вас мино­ва­ло. И имен­но автор­ка в гла­зах широ­кой пуб­ли­ки оли­це­тво­ря­ет так назы­ва­е­мые «феми­ни­ти­вы». Для одних — дурац­кое ново­вве­де­ние и пор­ча язы­ка, для дру­гих — тоже ново­вве­де­ние, но, наобо­рот, дол­го­ждан­ное…

Спе­ци­аль­ный кор­ре­спон­дент ТрВ-Нау­ка Евге­ний Рыж­ков побы­вал на оче­ред­ном кос­ми­че­ском пило­ти­ру­е­мом запус­ке: он посе­тил колы­бель рос­сий­ской кос­мо­нав­ти­ки, дав­шую старт и пер­во­му спут­ни­ку Зем­ли, и Юрию Гага­ри­ну. Чем живет город-леген­да? Что в Бай­ко­ну­ре может уви­деть кос­ми­че­ский турист?

30 мая 2018 года в Доме рус­ско­го зару­бе­жья им. Алек­сандра Сол­же­ни­цы­на состо­я­лась цере­мо­ния вру­че­ния пре­мии «ЛибМиссия»-2018. В номи­на­ции «Пуб­ли­ци­сти­ка» лау­ре­а­том стал фило­лог, про­фес­сор РАН Андрей Дес­ниц­кий за серию пуб­ли­ка­ций в веду­щих СМИ. Пуб­ли­ку­ем ста­тью Андрея о его несколь­ких ипо­ста­сях в жиз­ни и нау­ке.

Шко­ло­та, либе­ро­та, поли­то­та… Чуть ли не у всех тече­ний и групп обра­зо­ва­лись насмеш­ли­вые соби­ра­тель­ные назва­ния на -ота. «Отку­да взял­ся суф­фикс „-ота“», — вот уж «сво­их не позна­ша». Как насчет доб­ро­та, кра­со­та, высо­та? Пехо­та? Древ­ний сла­вян­ский суф­фикс -от(а) мож­но было бы даже назвать арха­ич­ным, если бы он вдруг не реин­кар­ни­ро­вал­ся как «стиль­ный, мод­ный, моло­деж­ный».

Когда люди, даже не заду­мы­ва­ясь об этом, исполь­зу­ют в ходе сво­е­го раз­го­во­ра одно­вре­мен­но два язы­ка, то линг­ви­сты назы­ва­ют такое явле­ние пере­клю­че­ни­ем кодов (и близ­кое к нему — сме­ше­ни­ем кодов). Пред­ло­же­ние может быть нача­то на язы­ке А, а завер­ше­но на язы­ке Б, или после выска­зы­ва­ния на язы­ке А гово­ря­щий про­дол­жа­ет речь на язы­ке Б. Пере­клю­че­ние кодов — это не заим­ство­ва­ние…

Кон­цеп­ту­аль­ные схе­мы и набо­ры поня­тий, кото­ры­ми школь­ная про­грам­ма обре­ме­ня­ет учи­те­лей, про­сто-напро­сто пло­хие. Совре­мен­ная школь­ная грам­ма­ти­ка осно­ва­на на иде­ях Алек­сандра Пеш­ков­ско­го — заме­ча­тель­но­го рус­ско­го линг­ви­ста нача­ла XX века, авто­ра зна­ме­ни­той кни­ги «Рус­ский син­так­сис в науч­ном осве­ще­нии». Целью этой кни­ги было под­нять на совре­мен­ный (для тогдаш­не­го) вре­ме­ни науч­ный уро­вень школь­ное изу­че­ние грам­ма­ти­ки…

Задол­го до наше­го вре­ме­ни, начи­ная с Рим­ской импе­рии, пред­при­ни­ма­лись попыт­ки уни­фи­ци­ро­вать необы­чай­но раз­но­шерст­ную и слож­ную денеж­ную систе­му евро­пей­ских стран. Раз­ных монет­ных систем было так мно­го, что обмен денег ста­но­вит­ся насто­я­щей про­фес­си­ей. Пер­вый про­ект вве­де­ния еди­ной денеж­ной систе­мы в Евро­пе был пред­ло­жен в Сред­ние века пра­ви­тель­ством горо­да Ген­та (Фланд­рия)…

На каких язы­ках гово­рят на севе­ре нашей пла­не­ты? Кто гово­рит на них сего­дня и как пред­ки этих людей вза­и­мо­дей­ство­ва­ли друг с дру­гом в про­шлом? Как эти кон­так­ты отра­зи­лись на искон­ных язы­ках севе­ра и на рус­ском язы­ке? Уни­каль­ны ли язы­ко­вые кон­так­ты, кото­рые мы видим на севе­ре, по срав­не­нию с теми, что опи­сы­ва­ют линг­ви­сты в дру­гих частях све­та? Мы пыта­ем­ся дать отве­ты на все эти вопро­сы в рам­ках про­ек­та «Дина­ми­ка язы­ко­вых кон­так­тов в цир­кум­по­ляр­ном реги­оне», бази­ру­ю­щем­ся в Инсти­ту­те язы­ко­зна­ния РАН.

За столь­ко лет про­фес­си­о­наль­но­го обще­ния с рус­ским язы­ком удив­ле­ние, увы, несколь­ко при­туп­ля­ет­ся, поэто­му ска­жу о пяти фак­тах, кото­рые меня по-преж­не­му вдох­нов­ля­ют. Ответ будет ско­рее эмо­ци­о­наль­ным, чем раци­о­наль­ным. Во-пер­вых, это рус­ские при­став­ки (суф­фик­сы тоже важ­ны, но не так изящ­ны)…

Пишу­щие люди обыч­но жалу­ют­ся не столь­ко на труд­но­сти про­цес­са созда­ния связ­но­го тек­ста, сколь­ко на огра­ни­че­ния извне. То есть пре­иму­ще­ствен­но редак­тор­ские. И когда я гово­рю, что подоб­ные недо­уме­ния в ТрВ, как пра­ви­ло, быст­ро и бес­кон­фликт­но раз­ре­ша­ют­ся, быв­шие уче­ни­ки и нынеш­ние кол­ле­ги выра­жа­ют осто­рож­ное недо­ве­рие…

Как-то раз я насла­жда­лась спо­ром зна­то­ков, кажет­ся, на «Отве­тах Mail.ru», об уда­ре­нии в сло­ве тво­рог. Для каж­до­го из вари­ан­тов — творóг и твóрог — нашлись те, кто счи­тал имен­но его «ужас­ным и дере­вен­ским». Как извест­но, оба вари­ан­та — лите­ра­тур­ная нор­ма, и субъ­ек­тив­ность ощу­ще­ний от того или ино­го про­из­но­ше­ния здесь была осо­бен­но оче­вид­ной. Меж­ду тем ощу­ще­ния в таких слу­ча­ях почти реаль­ные, физи­че­ские…

Кажет­ся, ника­кие дру­гие пти­цы так не удив­ля­ют нас сво­и­ми име­на­ми, как сини­цы. На лек­ци­ях и экс­кур­си­ях мне порою зада­ют вопро­сы о про­ис­хож­де­нии назва­ний раз­ных видов синиц. Мне при­хо­дит­ся спо­рить с кол­ле­га­ми-орни­то­ло­га­ми о зна­че­нии сини­чьих про­звищ. В одном из таких спо­ров и роди­лась идея напи­сать замет­ку о сини­чьих име­нах…

12 декаб­ря 2017 года Андрей Ана­то­лье­вич Зализ­няк про­чел в Инсти­ту­те сла­вя­но­ве­де­ния РАН доклад о бере­стя­ных гра­мо­тах, най­ден­ных в про­шед­шем сезоне; 16 декаб­ря он про­вел заня­тие со сту­ден­та­ми МГУ по исто­ри­че­ской акцен­то­ло­гии рус­ско­го язы­ка; 24 декаб­ря его не ста­ло. Неожи­дан­ность его ухо­да поверг­ла всё науч­ное сооб­ще­ство в глу­бо­кую скорбь, сме­шан­ную с оби­дой и чув­ством про­те­ста.

Скон­чал­ся Андрей Ана­то­лье­вич Зализ­няк (29 апре­ля 1935 — 24 декаб­ря 2017). Линг­вист, сумев­ший стать для про­фес­си­о­на­лов эта­ло­ном в том, что каса­ет­ся науч­ной доб­ро­со­вест­но­сти, тща­тель­но­сти и деталь­но­сти ана­ли­за и, это осо­бен­но бро­са­лось в гла­за, чет­ко­сти, ясно­сти и крат­ко­сти изло­же­ния.

Науч­ный жур­на­лист Алек­сандра Бори­со­ва под­во­дит ито­ги дис­кус­сии о роли мас­со­вых откры­тых онлайн-кур­сов в науч­ной ком­му­ни­ка­ции и одно­вре­мен­но с тем о роли науч­ной ком­му­ни­ка­ции и СМИ в раз­ви­тии онлайн-обра­зо­ва­ния.

Одним из самых ярких собы­тий в мире линг­ви­сти­ки, да и нау­ки в целом, явля­ет­ся еже­год­ная осен­няя лек­ция Андрея Ана­то­лье­ви­ча Зализ­ня­ка, посвя­щен­ная бере­стя­ным гра­мо­там. Даже огром­ная поточ­ная ауди­то­рия в глав­ном зда­нии МГУ, в кото­рой уже вто­рой год про­хо­дит это меро­при­я­тие (рань­ше все соби­ра­лись в зна­чи­тель­но мень­шей по раз­ме­рам ауди­то­рии гума­ни­тар­но­го кор­пу­са), не спо­соб­на вме­стить всех жела­ю­щих: места при­хо­дит­ся зани­мать зара­нее; мно­гие сто­ят, сидят в про­хо­дах. При­чем инте­рес эта тема вызы­ва­ет не толь­ко у про­фес­си­о­наль­ных линг­ви­стов: узнать о новых наход­ках соби­ра­ет­ся самая раз­но­маст­ная пуб­ли­ка…

При­бли­жа­ет­ся 16 нояб­ря 2017 года — день, когда мы узна­ем име­на лау­ре­а­тов пре­мии «Про­све­ти­тель». Пред­ла­га­ем ваше­му вни­ма­нию рецен­зию писа­те­ля-фан­та­ста Анто­на Перву­ши­на на кни­гу Алек­сандра Пипер­ски «Кон­стру­и­ро­ва­ние язы­ков: от эспе­ран­то до дотра­кий­ско­го» (М.: Аль­пи­на нон-фикшн, 2017), вышед­шую в финал.
Алек­сандр Пипер­ски, кан­ди­дат фило­ло­ги­че­ских наук, начи­на­ет свою кни­гу с утвер­жде­ния, что в совре­мен­ном мире насчи­ты­ва­ет­ся око­ло семи тысяч язы­ков. Кажет­ся, что при таком изоби­лии язы­ков «есте­ствен­ных» нет нуж­ды в созда­нии «искус­ствен­ных», ведь их вве­де­ние в линг­ви­сти­ку запу­та­ет и без того слож­ную про­бле­ма­ти­ку.
И всё же «искус­ствен­ные» язы­ки появ­ля­ют­ся регу­ляр­но, при­чем даже обы­ва­тель кое-что зна­ет о них: напри­мер, широ­кую извест­ность полу­чи­ло эспе­ран­то, создан­ное вар­шав­ским оку­ли­стом Лаза­рем Замен­го­фом. Разу­ме­ет­ся, ака­де­ми­че­ская линг­ви­сти­ка смот­рит свы­со­ка на все эти изоб­ре­те­ния, пола­гая, что подоб­ная дея­тель­ность не име­ет смыс­ла, а ее резуль­та­ты явля­ют­ся «про­яв­ле­ни­ем сво­бод­ной воли одно­го чело­ве­ка», на изу­че­ние кото­рой не сто­ит тра­тить силы науч­но­го сооб­ще­ства. Одна­ко, ука­зы­ва­ет Алек­сандр Пипер­ски, «про­яв­ле­ния сво­бод­ной чело­ве­че­ской воли актив­но изу­ча­ют­ся лите­ра­ту­ро­ве­де­ни­ем, искус­ство­зна­ни­ем, музы­ко­ве­де­ни­ем» — чем линг­ви­сти­ка хуже?

Све­жий повод для пани­ки: министр обра­зо­ва­ния Рос­сии Оль­га Васи­лье­ва заяви­ла, что из школь­ных учеб­ни­ков будут изы­мать ино­стран­ные сло­ва. Что имен­но слу­чи­лось? На Обще­рос­сий­ском роди­тель­ском собра­нии 2017 года мини­стру зачи­та­ли вопрос «Рус­ско­го Радио»: «Поче­му в учеб­ни­ках и про­чей школь­ной лите­ра­ту­ре и в оби­хо­де пре­по­да­ва­те­лей при­сут­ству­ют такие сло­ва, как пар­кинг, ингре­ди­ен­ты, шопинг, биз­нес и т. д.? Это же вырож­де­ние рус­ско­го язы­ка!». Ответ Васи­лье­вой: «Это очень важ­ный вопрос. Когда я гово­ри­ла, отве­чая про экс­пер­ти­зу учеб­ни­ков… мы сде­ла­ем всё воз­мож­ное, что­бы эти сло­ва как мож­но реже встре­ча­лись в текстах. Это дей­стви­тель­но недо­пу­сти­мая вещь». Заяв­ле­ние бес­ком­про­мисс­ное. Неуже­ли из учеб­ни­ков химии исчез­нет тер­мин ингре­ди­ен­ты?

ТрВ-Нау­ка обра­тил­ся к веду­щим рос­сий­ским уче­ным с прось­бой поде­лить­ся ново­стя­ми о том, как они про­во­дят лето, над чем сей­час рабо­та­ют и что их тре­во­жит в науч­но-обра­зо­ва­тель­ной сфе­ре. Пуб­ли­ку­ем посту­пив­шие отве­ты.

18 апре­ля 2017 года в Мос­ков­ском цен­тре непре­рыв­но­го мате­ма­ти­че­ско­го обра­зо­ва­ния про­шла лек­ция док­то­ра фило­ло­ги­че­ских наук, чле­на-кор­ре­спон­ден­та РАН Алек­сея Гип­пи­уса и кан­ди­да­та исто­ри­че­ских наук, стар­ше­го науч­но­го сотруд­ни­ка Инсти­ту­та сла­вя­но­ве­де­ния РАН Сав­вы Михе­е­ва «Из эпи­гра­фи­ки Софии Киев­ской и Софии Нов­го­род­ской: новые наход­ки и интер­пре­та­ции». Напом­ним, что эпи­гра­фи­ка — это при­клад­ная фило­ло­ги­че­ская и исто­ри­че­ская дис­ци­пли­на, изу­ча­ю­щая над­пи­си на твер­дых мате­ри­а­лах. А самы­ми ярки­ми памят­ни­ка­ми эпи­гра­фи­ки явля­ют­ся над­пи­си на сте­нах раз­лич­ных зда­ний (их еще назы­ва­ют граффи́ти). Они мно­го­чис­лен­ны и инфор­ма­тив­ны. Наи­боль­ший инте­рес для иссле­до­ва­те­лей в этом отно­ше­нии пред­став­ля­ют два зна­чи­тель­ных для Древ­ней Руси собо­ра: София Нов­го­род­ская и София Киев­ская…

Попу­ля­ри­за­ция линг­ви­сти­че­ских зна­ний может и долж­на быть кра­соч­ной и зре­лищ­ной. Хоро­шим при­ме­ром сотруд­ни­че­ства энту­зи­а­стов и про­фес­си­о­наль­ных линг­ви­стов мож­но счи­тать Мос­ков­ский меж­ду­на­род­ный фести­валь язы­ков, кото­рый уже более деся­ти лет про­во­дит Мос­ков­ская эспе­ран­то-ассо­ци­а­ция MASI. Меро­при­я­тие это абсо­лют­но не ком­мер­че­ское, здесь не допус­ка­ет­ся рекла­ма язы­ко­вых кур­сов или школ: цель фести­ва­ля — позна­ко­мить широ­кую пуб­ли­ку с как мож­но боль­шим чис­лом язы­ков, дать пред­став­ле­ние о язы­ко­вом раз­но­об­ра­зии…

IDW (Гер­ма­ния) и «Откры­тая нау­ка» (Рос­сия) — два неан­гло­языч­ных агре­га­то­ра науч­ных ново­стей. IDW был осно­ван в 1994 году, «Откры­тая нау­ка» — в 2014-м. На IDW доступ­ны более 320 тыс. пресс-рели­зов, на «Откры­той нау­ке» — мень­ше тыся­чи. IDW почти достиг потол­ка роста — на нем заре­ги­стри­ро­ва­ны 980 орга­ни­за­ций, — а у «Откры­той нау­ки» огром­ный ресурс для роста, на ней лишь око­ло 60 участ­ни­ков. О нача­ле пути, ресур­сах для раз­ви­тия и о мис­сии гово­рят науч­ные ком­му­ни­ка­то­ры, сто­яв­шие у исто­ков IDW и «ОН», Йозеф Кёниг (руко­во­ди­тель про­ек­та IDW (Рур­ский уни­вер­си­тет, Гер­ма­ния) и Алек­сандра Бори­со­ва (сти­пен­ди­ат Про­грам­мы немец­ко­го канц­ле­ра Фон­да им. Гум­больд­та, при­гла­шен­ный иссле­до­ва­тель Уни­вер­си­те­та Рейн-Ваал (Гер­ма­ния). Текст впер­вые опуб­ли­ко­ван в сбор­ни­ке «Фор­му­ла науч­но­го PR» про­ек­та «Ком­му­ни­ка­ци­он­ная лабо­ра­то­рия» РВК.

Юрий Дере­ни­ко­вич Апре­сян — ака­де­мик РАН, гл. науч. сотр. лабо­ра­то­рии ком­пью­тер­ной линг­ви­сти­ки Инсти­ту­та про­блем пере­да­чи инфор­ма­ции им. А. А. Хар­ке­ви­ча Рос­сий­ской ака­де­мии наук (ИППИ РАН). В отли­чие от преды­ду­щих выпус­ков «Мате­ма­ти­че­ских про­гу­лок», вопро­сы, по прось­бе про­фес­со­ра Апре­ся­на, были состав­ле­ны и зада­ны в пись­мен­ном виде. Вопро­сы под­го­то­ви­ли Миха­ил Гель­фанд и Ири­на Левон­ти­на.

В 2012 году, на свое 80-летие, рос­сий­ско-канад­ский линг­вист Игорь Мель­чук при­ез­жал в Моск­ву, где в рам­ках кон­фе­рен­ции «Язы­ко­зна­ние sub specie руси­сти­ки: вза­и­мо­дей­ствие язы­ко­вых эле­мен­тов», про­хо­див­шей в Инсти­ту­те рус­ско­го язы­ка им. В. В. Вино­гра­до­ва РАН, состо­я­лось его чество­ва­ние. Пуб­ли­ку­ем рас­шиф­ров­ку корот­кой бесе­ды Ната­лии Деми­ной с И. А Мель­чу­ком.

Юрий Дере­ни­ко­вич Апре­сян – ака­де­мик РАН, гл. науч. сотр. лабо­ра­то­рии ком­пью­тер­ной линг­ви­сти­ки Инсти­ту­та про­блем пере­да­чи инфор­ма­ции им. А. А. Хар­ке­ви­ча Рос­сий­ской ака­де­мии наук (ИППИ РАН). В отли­чие от преды­ду­щих выпус­ков «Мате­ма­ти­че­ских про­гу­лок», вопро­сы, по прось­бе про­фес­со­ра Апре­ся­на, были состав­ле­ны и зада­ны в пись­мен­ном виде. Вопро­сы под­го­то­ви­ли Миха­ил Гель­фанд и Ири­на Левон­ти­на.

Поло­же­ние неза­ви­си­мо­го иссле­до­ва­те­ля — пол­ная про­ти­во­по­лож­ность поло­же­нию исто­ри­ка-про­фес­си­о­на­ла, рабо­та­ю­ще­го в систе­ме гос­учре­жде­ний. Он не свя­зан ни с каким ведом­ством и име­ет воз­мож­ность реа­ли­зо­вы­вать соб­ствен­ные пла­ны и идеи, ни с кем их не согла­со­вы­вая и не нуж­да­ясь в финан­си­ро­ва­нии и пра­ви­тель­ствен­ных гран­тах. Над ним не довле­ет необ­хо­ди­мость посто­ян­но демон­стри­ро­вать резуль­та­ты науч­ной дея­тель­но­сти для сохра­не­ния сво­е­го поло­же­ния в нау­ке.

«Эво­лю­ция био­сфе­ры, или Крат­кий курс пере­устрой­ства Зем­ли от бак­те­рий до Трам­па и Пути­на», «Ана­то­мия архи­тек­ту­ры», «Зоо­пси­хо­ло­гия для вла­дель­цев собак», «Исто­рия эти­че­ских уче­ний», «Дока­за­тель­ная меди­ци­на и дру­гие фор­мы совре­мен­ной меди­цин­ской мифо­ло­гии», «Антро­по­ге­нез», «Пер­вая довра­чеб­ная помощь», «Мастер­ская тек­ста. Как создать захва­ты­ва­ю­щую исто­рию. Сове­ты и прак­ти­ка», «Афри­ка: язы­ки и куль­ту­ра», «Био­ло­гия мор­ских мле­ко­пи­та­ю­щих».

В тече­ние пяти лет, к 2020 году, все рос­сий­ские шко­лы долж­ны перей­ти на новый стан­дарт обу­че­ния, в кото­ром вто­рой ино­стран­ный язык вво­дит­ся с пято­го клас­са как обя­за­тель­ный пред­мет. Теперь уже быв­ший министр обра­зо­ва­ния и нау­ки РФ Дмит­рий Лива­нов объ­яс­нил это ново­вве­де­ние тем, что ино­стран­ные язы­ки раз­ви­ва­ют память и повы­ша­ют интел­лект детей. Зав. лабо­ра­то­ри­ей ней­ро­линг­ви­сти­ки Выс­шей шко­лы эко­но­ми­ки (Москва), канд. филол. наук Оль­га Дра­гой рас­ска­за­ла Инне Воро­бей о когни­тив­ных про­цес­сах, про­ис­хо­дя­щих в моз­ге при изу­че­нии новых язы­ков.

Вот уже пятый год я сотруд­ни­чаю с Чер­но­мор­ским наци­о­наль­ным уни­вер­си­те­том име­ни Пет­ра Моги­лы в горо­де Нико­ла­е­ве, где читаю курс лек­ций «Вве­де­ние в кельт­скую фило­ло­гию». Всё это вре­мя мне было инте­рес­но наблю­дать язы­ко­вую ситу­а­цию на юге Укра­и­ны. Я не пре­тен­дую на глу­бо­кий ее ана­лиз, тем более что мне дове­лось про­ве­сти неко­то­рое коли­че­ство вре­ме­ни толь­ко в Одес­се, Нико­ла­е­ве и Оча­ко­ве, где исто­ри­че­ски насе­ле­ние сме­шан­ное и рус­ский язык был и оста­ет­ся сред­ством обще­ния для пред­ста­ви­те­лей мно­гих наро­дов: рус­ских, укра­ин­цев, гре­ков, татар, нем­цев и так далее.

Утром 10 октяб­ря, нака­нуне лек­ции ака­де­ми­ка РАН Андрея Ана­то­лье­ви­ча Зализ­ня­ка о ново­най­ден­ных бере­стя­ных гра­мо­тах, мы по прось­бе науч­но­го жур­на­ли­ста Ната­лии Деми­ной оза­да­чи­лись вопро­сом, когда же нача­лась эта тра­ди­ция, и пой­ма­ли себя на ощу­ще­нии, что она была все­гда. Вопрос был пере­ад­ре­со­ван само­му лек­то­ру, и ока­за­лось, что наше ощу­ще­ние отча­сти спра­вед­ли­во. Сна­ча­ла эти отче­ты про­хо­ди­ли на заня­ти­ях на семи­на­ре Вик­то­ра Мар­ко­ви­ча Живо­ва, но точ­ную дату участ­ни­ки уже не очень уве­рен­но назы­ва­ют сами: либо 1986, либо 1987 год. Полу­ча­ет­ся, что уже трид­цать лет (раз­ве что с неиз­беж­ны­ми про­пус­ка­ми в «тощие» годы, когда за сезон не было ни одной наход­ки, но таких лет немно­го) по осе­ни Москва при­вык­ла слы­шать из пер­вых уст подроб­но­сти о жиз­ни древ­них нов­го­род­цев, вопло­тив­ши­е­ся в их дело­вой пере­пис­ке.

5 октяб­ря на пресс-кон­фе­рен­ции были объ­яв­ле­ны име­на фина­ли­стов пре­мии «Про­све­ти­тель-2016» за луч­шую науч­но-попу­ляр­ную кни­гу на рус­ском язы­ке. В шорт-лист вошли 8 книг (4 – в номи­на­ции «Есте­ствен­ные нау­ки», 4 – в номи­на­ции «Гума­ни­тар­ные нау­ки»).

22 сен­тяб­ря 2016 года (чет­верг) в рам­ках цик­ла «Пуб­лич­ные лек­ции «Полит.ру» высту­пит рос­сий­ский линг­вист, канд. филол. наук, зав. кафед­рой исто­рии и фило­ло­гии Даль­не­го Восто­ка, с.н.с. Цен­тра ком­па­ра­ти­ви­сти­ки Инсти­ту­та восточ­ных куль­тур РГГУ, дирек­тор Лабо­ра­то­рии восто­ко­ве­де­ния и срав­ни­тель­но-исто­ри­че­ско­го язы­ко­зна­ния Шко­лы акту­аль­ных гума­ни­тар­ных иссле­до­ва­ний Инсти­ту­та обще­ствен­ных наук РАН­ХиГС Геор­гий Сер­ге­е­вич Ста­ро­стин. Лек­ция прой­дет в рам­ках ново­го цик­ла лек­ций «Полит.ру» о совре­мен­ной исто­ри­че­ской линг­ви­сти­ке.

В послед­ние дни июля в индий­ском горо­де Май­су­ре про­шла XIV Меж­ду­на­род­ная олим­пи­а­да по линг­ви­сти­ке для школь­ни­ков. Рос­сию на олим­пиа­де пред­став­ля­ли восемь стар­ше­класс­ни­ков, ото­бран­ных сре­ди побе­ди­те­лей XLVI Тра­ди­ци­он­ной олим­пи­а­ды по линг­ви­сти­ке. Рос­сий­ские школь­ни­ки обо­шли всех сво­их сопер­ни­ков и по коли­че­ству золо­тых меда­лей, и по обще­му чис­лу наград.

Меж­дис­ци­пли­нар­ная груп­па уче­ных из Рос­сии, Чехии и Англии толь­ко что высту­пи­ла с опро­вер­же­ни­ем гипо­те­зы о том, что этнос евре­ев-ашке­на­зов яко­бы сфор­ми­ро­вал­ся в Восточ­ной Тур­ции, а не в Гер­ма­нии, а их язык идиш яко­бы при­над­ле­жит к сла­вян­ской груп­пе (Flegontov et al. 2016). Ранее такая вер­сия про­ис­хож­де­ния ашке­на­зов была выдви­ну­та науч­ной груп­пой под руко­вод­ством Эра­на Элха­и­ка из Уни­вер­си­те­та Шеф­фил­да (Das et al. 2016) и широ­ко разо­шлась в СМИ вес­ной это­го года. Эта поле­ми­ка явля­ет­ся частью очень дав­не­го спо­ра об исто­рии этно­са евре­ев-ашке­на­зов и одно­вре­мен­но вскры­ва­ет отри­ца­тель­ные осо­бен­но­сти рабо­ты био­ло­ги­че­ских науч­ных жур­на­лов. Но обо всем по поряд­ку.

Каким обра­зом совре­мен­ным пре­по­да­ва­те­лям выс­ше­го учеб­но­го заве­де­ния уда­ет­ся соче­тать воз­рос­шую нагруз­ку с науч­но-иссле­до­ва­тель­ской рабо­той? Какое вре­мя мож­но потра­тить на напи­са­ние каче­ствен­ных науч­ных ста­тей без ущер­ба для учеб­но­го про­цес­са? На эти и дру­гие вопро­сы отве­ча­ет Оль­га Ворон, канд. филол. наук, доцент, зав. кафед­рой линг­ви­сти­ки и про­фес­си­о­наль­ной ком­му­ни­ка­ции в обла­сти зару­беж­но­го реги­о­но­ве­де­ния.

7 июня ста­ли извест­ны име­на номи­нан­тов пре­мии Дмит­рия Зими­на «Про­све­ти­тель-2016» за луч­шую науч­но-попу­ляр­ную кни­гу на рус­ском язы­ке. В этом сезоне на кон­курс было пода­но более 160 заявок, из кото­рых в лонг-лист по тра­ди­ции вошли 25 книг.

В насто­я­щее вре­мя почти 8000 кур­сов в веду­щих уни­вер­си­те­тах неангло­го­во­ря­щих стран пре­по­да­ют­ся по-англий­ски. Рост чис­ла уни­вер­си­те­тов, пред­ла­га­ю­щих выс­шее обра­зо­ва­ние на англий­ском вме­сто локаль­но­го язы­ка, уже стал замет­ным гло­баль­ным явле­ни­ем. Оно вызва­но как жела­ни­ем уни­вер­си­те­тов при­влечь допол­ни­тель­ных сту­ден­тов из 5 млн сту­ден­тов-ино­стран­цев по все­му миру, так и выбо­ром мест­ных сту­ден­тов…

О рус­ском язы­ке как об оке­ане, о том, как свя­за­но обра­зо­ва­ние и вла­де­ние язы­ком, о том, с каки­ми слож­но­стя­ми стал­ки­ва­ют­ся пере­вод­чи­ки и про­грам­ми­сты, созда­ю­щие про­грам­мы пере­во­да, Юлия Чер­ная побе­се­до­ва­ла с про­фес­со­ром Юри­ем Шати­ным.

Со шко­лы каж­дый пом­нит, что чело­век раз­ли­ча­ет четы­ре вку­са и эти вку­сы вос­при­ни­ма­ют раз­ные части язы­ка. Кон­чик отве­ча­ет за слад­кое; кис­лое и соле­ное вос­при­ни­ма­ют­ся кра­я­ми, а у осно­ва­ния нахо­дят­ся рецеп­то­ры горь­ко­го. И пер­вое, и вто­рое утвер­жде­ние невер­ны, и извест­но это уже дав­но. Более того, при­выч­ный нам «вкус» опре­де­ля­ет­ся дале­ко не толь­ко вку­со­вы­ми ощу­ще­ни­я­ми.

16 апре­ля про­шла акция «Тоталь­ный дик­тант», став­шая по-насто­я­ще­му все­мир­ной. В этом году дик­тант писа­ли более 150 тыс. чело­век на шести кон­ти­нен­тах, в морях и даже в воз­ду­хе. А парой меся­цев рань­ше в рам­ках «Тоталь­но­го дик­тан­та» про­шел пер­вый тема­ти­че­ский сайнс-слэм.

Сре­ди семит­ских язы­ков наря­ду с хоро­шо извест­ны­ми (ска­жем, араб­ский и иврит) есть и совсем ред­кие — и мерт­вые, и пока еще живые, но неин­те­рес­ные порой даже самим носи­те­лям. О том, как, кому и зачем пре­по­да­ют эти язы­ки, рас­ска­зы­ва­ет линг­вист Сер­гей Вла­ди­ми­ро­вич Лёзов, доцент Инсти­ту­та восточ­ных куль­тур и антич­но­сти РГГУ по кафед­ре исто­рии и фило­ло­гии Древ­не­го Восто­ка. Вопро­сы зада­ва­ла Анна Мура­до­ва, канд. филол. наук, ст. науч. сотр. Инсти­ту­та язы­ко­зна­ния РАН.

Празд­но­ва­ние дня рож­де­ния ТрВ-Нау­ка, состо­яв­ше­е­ся 26 мар­та 2016 года в Саха­ров­ском цен­тре (Москва), про­шло в весе­лой и душев­ной обста­нов­ке. Порт­рет Андрея Дмит­ри­е­ви­ча Саха­ро­ва очень соот­вет­ство­вал и выступ­ле­ни­ям, и собрав­ше­му­ся сооб­ще­ству уче­ных, науч­ных жур­на­ли­стов, учи­те­лей, изда­те­лей и бла­го­тво­ри­те­лей.

Лау­ре­ат пре­мии «Про­све­ти­тель» Вла­ди­мир Сур­дин рас­ска­зал ТрВ-Нау­ка о сво­их впе­чат­ле­ни­ях от новой кни­ги Аси Казан­це­вой. Изда­тель­ство Corpus выпу­сти­ло кни­гу «В интер­не­те кто-то неправ! Науч­ные иссле­до­ва­ния спор­ных вопро­сов» (М.: АСТ: CORPUS, 2016).

Ася Казан­це­ва как попу­ля­ри­за­тор нау­ки в книж­ном фор­ма­те, если мне не изме­ня­ет память, отча­сти сло­жи­лась как ответ на побе­ду в оче­ред­ном «Про­све­ти­те­ле» Дмит­рия Жуко­ва, како­вая побе­да пред­став­ля­ет­ся мне едва ли не един­ствен­ной позор­ной стра­ни­цей в исто­рии пре­мии на сего­дняш­ний день. На место мах­ро­во­го сек­сиз­ма в испол­не­нии Жуко­ва при­шли куда более сим­мет­рич­ные исто­рии, хотя и стра­да­ю­щие, я подо­зре­ваю, несколь­ко наив­ным био­ло­ги­за­тор­ством.

Рос­сий­ская дей­стви­тель­ность не созда­ла язы­ка для раз­го­во­ра о поли­ти­че­ском; уни­вер­саль­ный язык, при­ня­тый в боль­шин­стве стран, ока­зал­ся очень быст­ро дис­кре­ди­ти­ро­ван; поли­ти­че­ские тер­ми­ны поте­ря­ли свое зна­че­ние мно­го лет назад. Либе­ра­лы и демо­кра­ты, ком­му­низм и наци­о­на­лизм, пар­ла­мент и выбо­ры, аннек­сия и рефе­рен­дум — все эти сло­ва в Рос­сии озна­ча­ют не совсем то, что на Запа­де, или даже совсем не то, или же не озна­ча­ют уже ниче­го опре­де­лен­но­го.

В сти­хо­тво­ре­нии «Не у меня, не у тебя — у них…» раз­во­ра­чи­ва­ет­ся пол­но­вес­ная три­а­да «грам­ма­ти­че­ский тер­мин» — «тер­мин био­ло­ги­че­ский» — «тер­мин обще­куль­тур­ный» (весь­ма близ­кий к нетер­ми­но­ло­ги­че­ско­му пла­сту лек­си­ки). При­сут­ствие есте­ствен­но­на­уч­ной сти­хии ока­за­лось, вооб­ще гово­ря, не столь оче­вид­ным даже для «пер­во­го чита­те­ля»…