Тихий год 30-летних исторических юбилеев

Подходит к концу 2019 год, и, мне кажется, всё сильнее ощущается его тесная связь с годом ­1989-м, когда в течение очень короткого времени произошли гигантские, поистине тектонические сдвиги в мировой истории, в значительной степени определившие не только дальнейшую траекторию СССР/России, но и Европы и всего мира. 1989 год был насыщен событиями. 15 февраля завершилась десятилетняя афганская война. В СССР разворачивалась первая в истории более-менее свободная избирательная кампания по выборам на Съезд народных депутатов…

По поводу крылатой фразы М. В. Ломоносова о русском языке

Несколько лет назад с Виталием Арнольдом мы задумали подготовить публикацию о научных основаниях (или их отсутствии) постоянно впопад и невпопад цитируемого высказывания М. В. Ломоносова из его «Российской грамматики». Первоначально предполагали попросить написать об этом болезненно важном для российского уха вопросе А. А. Зализняка. Однако после разговора с Зализняком В. Д., с чрезвычайным уважением относившийся к Андрею Анатольевичу, решил, что беспокоить его (и вообще кого-либо из крупных специалистов) по столь вненаучному вопросу непозволительно…

«Научная поэзия» Осипа Мандельштама — 2

В стихотворении «Не у меня, не у тебя — у них…» разворачивается полновесная триада «грамматический термин» — «термин биологический» — «термин общекультурный» (весьма близкий к нетерминологическому пласту лексики). Присутствие естественнонаучной стихии оказалось, вообще говоря, не столь очевидным даже для «первого читателя»…

Языковая глобализация и русский язык

Когда речь идет о процессах языковой глобализации и влиянии этих процессов на развитие современного русского языка, первое и, может быть, последнее, что приходит на ум, — огромное количество слов, заимствованных из английского в последние 20–25 лет. Действительно, легко предположить, что читатель сразу же припомнит десятки, если не сотни заимствованных слов…

Полиглотом стать нетрудно

В этом году у меня вышли очередные пять книг и серия статей. Коллеги удивляются моей производительности, а фокус просто раскрывается: я долго жил, много работал и накопил много наработок и материалов…

Лето 1539 года: Лютер и Коперник

Тридцатые годы XVI столетия проходили для Мартина Лютера относительно спокойно. Время религиозных войн было более или менее позади, а болезни еще не очень докучали.

Перевод со скоростью мысли

На вопросы Сергея Попова о сложностях в деле синхронного перевода научных дискуссий отвечает Михаил Перегудов.

Россия глазами немецких научных журналистов

В конце мая группа научных журналистов из Германии совершила познавательное турне по Новосибирску, Томску и Москве.