Что в имени тебе моем?

Андрей Ростовцев
Андрей Ростовцев

«МОСКВА, 26 июня — РИА Новости. В бюллетенях по поправкам к Конституции нет ошибки с точки зрения лингвистики, фокусироваться нужно не на стилистике, а на смысле, заявила РИА Новости ректор Государственного института русского языка имени Пушкина Маргарита Русецкая».

Это заявление члена Совета по русскому языку при Правительстве РФ и члена партии «Единая Россия» прозвучало в ответ на недавно опубликованное мнение филологов Института русского языка Российской академии наук (РАН) по этому вопросу.

История с бывшим министром культуры, к имени которого навечно приклеилось «диссертация», продемонстрировала убеждение, что научной истины (исторической в том случае) не существует. Истиной является лишь то, что представляет сегодня политическую целесообразность. Теперь вот и лингвистика на очереди…

Русе… Русецкая… откуда я помню это имя? В начале года Комиссия по противодействию фальсификации научных исследований при Президиуме РАН подготовила объемный доклад по переводному плагиату — массовому явлению, вошедшему в практику российских ученых-мошенников начиная с 2014 года. Дело в том, что с введением проверок на плагиат прямое списывание стало заметно, а списывание с переводом на другой язык долгое время оставалось безнаказанным. Профессора и доценты университетов (в основном) драли чужие тексты, переводили их на английский (часто дословно, машинным переводчиком) и публиковали в хищных иностранных журналах, индексируемых в международных базах данных.

За переводной плагиат университеты щедро раздавали горе-авторам плюшки и пряники. Не гнушались им и ректоры ведущих российских университетов. Среди них как раз и отметилась ректор Института русского языка им. Пушкина Маргарита Русецкая, опубликовав в индийском журнале Biosciences Biotechnology Research Asia статью — дословный перевод на английский русскоязычного текста статьи подопечного профессора, опубликованную, в свою очередь, в российском журнале за пять лет до этого [1].

От присвоения чужого текста до отрицания научной истины — один шаг. Ничего удивительного.

Кстати, уже совсем скоро в комиссию поступят рецензии отделений РАН на доклад по переводному плагиату, после чего доклад будет опубликован, и читатель получит возможность познакомиться с плеядой выдающихся российских мастеров переводного плагиата, среди которых немало известных имен.

Андрей Ростовцев,
соорганизатор «Диссернета»

  1. wiki.dissernet.org/wsave/BBRA_2015_3_1publ.html
Подписаться
Уведомление о
guest

13 Комментария(-ев)
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
Old_Scientist
Old_Scientist
3 года (лет) назад

Посмотрел тексты статей по ссылке [1]. Этот “подопечный профессор”, Ясвин В.А., является основным автором обеих статей – и на русском и на английском. В русском варианте он один автор, а в английском их трое. Так что ситуация выглядит не совсем так, как гневно написал г-н Ростовцев. У меня давно нет веры Диссернету, и этот случай очередное подтверждение.

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  Old_Scientist

https://www.mgpu.ru/personal/yasvin-vitold-albertovich/
Служил в этой конторе – “лужпеде /лужковском мосгорпеде” на матфаке – Шереметевская, 29, помнится так. Примерно с 2002 по 2008, потом разогнали каф. алгебры, дискр. матем. и (“матери их Софьи”) метод. их преподавания. Учредили аж цельные типа “институты”, пышности необыкновенной. Со всеми вытекающими. А господин Ясвин типа удержался, молодец типа.
Л.К.

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  Леонид Коганов

https://www.paracels.ru/prepodavateli/jasvin.html
Замечательная в некотором смысле биография.
Л.К.

alex.melnikov1963
3 года (лет) назад

Пустой разговор: к ложным смыслам не применимы истинные формы…

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  alex.melnikov1963

Прошу пояснить более детально, что Вы имели / имеете в виду под типа “пустым разговором”.
Заранее признателен,
Л.К.

alex.melnikov1963
3 года (лет) назад
В ответ на:  Леонид Коганов

История с “голосованием” – это откровенная ложь. А в насквозь лживых затеях нет смысла давить стилистических блох.

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  alex.melnikov1963

Простите, не понял и не смог прочесть в “рецензируемой” заметке проф. Ростовцева, о каком-таком “голосовании” (в кавычках) идет речь в Вашем (для меня предназначенном – Л.К. – надеюсь!) ответе. Прошу раз’яснить, если возможно.
Л.К.

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  Леонид Коганов

Приношу извинения, проскочил самый первый абзац по невниманию.
Л.К.

Наиль Фаткуллин
3 года (лет) назад

Просмотрел пару абзацев из ссылки [1]. Смесь тривиальщины, бредятины и словоблудия, не имеющая никакого отношения к науке вообще.

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  Наиль Фаткуллин

https://stihi.ru/2020/03/30/4415
Имхо, халтура без малейшего знания предмета – повсеместно!
Л.К.

Наиль Фаткуллин
3 года (лет) назад
В ответ на:  Леонид Коганов

Стихи, между прочим, вполне сносные и искренние.
Ну да:

“А и В на трубе многочлена.
Разделить их на пи… и забыться…
Не доказана теорема.
И не стоит на это сердиться.”

Человек честно осознал и признал, что не понял и не доказал ни одной приличной теоремы. За это не сажают и это не преступление, но это и не повод заниматься всякой онтологией и гносеологией методических основ мыслеобразов и методик системной педагогической экспертизы школьной среды.

Леонид Коганов
Леонид Коганов
3 года (лет) назад
В ответ на:  Наиль Фаткуллин

https://www.dissercat.com/content/instrumentalnaya-ekspertiza-v-protsesse-pedagogicheskogo-proektirovaniya-shkolnoi-sredy
Типа черномырдинско-незабвенного, дескать, никогда такого не было, и вот – опять!
Л.К.

01.01.09
01.01.09
3 года (лет) назад
В ответ на:  Леонид Коганов

Как говорил великий русский поэт

Защита не состоялась или перенесена

https://www.mgpu.ru/zashhita-doktorskoj-dissertatsii-9/

По-моему, все мнения нужно отправлять туда…

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (5 оценок, среднее: 3,40 из 5)
Загрузка...