В поисках утраченных кавычек

Евгений Беркович
Евге­ний Бер­ко­вич

В редак­цию ТрВ-Нау­ка при­шло пись­мо от наше­го посто­ян­но­го авто­ра, исто­ри­ка нау­ки Евге­ния Бер­ко­ви­ча, в кото­ром он сооб­ща­ет о некор­рект­ном цити­ро­ва­нии сво­ей рабо­ты. Несколь­ко стра­ниц из ста­тьи Е. Бер­ко­ви­ча «Вы уво­ле­ны, гос­по­дин про­фес­сор!» [1] прак­ти­че­ски в неиз­мен­ном виде и без ссы­лок на источ­ник обна­ру­жи­лись в недав­но издан­ной кни­ге Нико­лая Куд­ря­шо­ва «Исто­рия атом­но­го ору­жия в све­те откры­тий в физи­ке» [2]. Счи­тать ли этот слу­чай пла­ги­а­том или досад­ной ошиб­кой авто­ра кни­ги, судить не нам. Фак­ты, изло­жен­ные ниже Е. Бер­ко­ви­чем, под­твер­жда­ют­ся, одна­ко и ответ его оппо­нен­та заслу­жи­ва­ет вни­ма­ния.

При­знать­ся, у нас воз­ни­ка­ли сомне­ния: нуж­но ли выно­сить эту исто­рию на стра­ни­цы газе­ты, когда мы все зача­стую про­хо­дим мимо гораз­до более серьез­ных пре­гре­ше­ний. Одна­ко так или ина­че все подоб­ные исто­рии выхо­дят в Сеть и обсуж­да­ют­ся чаще все­го доволь­но одно­бо­ко. В дан­ном слу­чае мы наде­ем­ся, что «раз­бор поле­тов» вый­дет хоть сколь­ко-нибудь поучи­тель­ным и заста­вит заду­мать­ся о послед­стви­ях неак­ку­рат­но­сти с кавыч­ка­ми для репу­та­ции как авто­ров, так и изда­те­лей.

Несколь­ко меся­цев назад вышла в свет кни­га Н. А. Куд­ря­шо­ва «Исто­рия атом­но­го ору­жия в све­те откры­тий в физи­ке». Бла­го­да­ря акту­аль­но­сти темы и име­ни авто­ра кни­га с само­го нача­ла обре­че­на стать бест­сел­ле­ром.

Кни­га постро­е­на как обзор боль­шо­го чис­ла источ­ни­ков (в спис­ке лите­ра­ту­ры — 91 назва­ние). Источ­ни­ки цити­ру­ют­ся очень щед­ро, ино­гда цита­та мел­ким шриф­том зани­ма­ет почти всю книж­ную стра­ни­цу. В соб­ствен­ном тек­сте авто­ра, соеди­ня­ю­щем цита­ты, встре­ча­ют­ся неточ­но­сти, пока­зы­ва­ю­щие, что в неко­то­рых из под­ня­тых вопро­сов он не силен. Напри­мер, гово­ря об эми­гра­ции Эйн­штей­на из Гер­ма­нии после при­хо­да наци­стов к вла­сти, Н. А. Куд­ря­шов пишет: «В 1933 году Эйн­штейн навсе­гда поки­нул Гер­ма­нию и с госте­вы­ми виза­ми вме­сте с семьей выехал в США. В знак про­те­ста про­тив нациз­ма он отка­зал­ся от немец­ко­го граж­дан­ства и вышел из Прус­ской и Бавар­ской ака­де­мии наук» [2, стр. 87].

На самом деле Эйн­штей­на в 1933 году в Гер­ма­нии вооб­ще не было. В 1932 году он выехал в Аме­ри­ку, что­бы читать лек­ции в Кали­фор­ний­ском тех­но­ло­ги­че­ском инсти­ту­те в Паса­дене, близ Лос-Андже­ле­са. По дого­во­рен­но­сти с Прус­ской ака­де­ми­ей наук уче­ный пол­го­да рабо­тал в Бер­лине, а пол­го­да — в США. В фев­ра­ле 1933 года Эйн­штейн окон­ча­тель­но решил не воз­вра­щать­ся в Гер­ма­нию, а 12 мар­та, нака­нуне отъ­ез­да из Лос-Андже­ле­са, высту­пил с офи­ци­аль­ным заяв­ле­ни­ем перед жур­на­ли­ста­ми. Из Аме­ри­ки Аль­берт с женой Эль­зой при­плы­ли на кораб­ле в Бель­гию и оста­но­ви­лись в курорт­ном местеч­ке Ле-Кок-сюр-Мер. Дочь Эль­зы Мар­го с мужем Дмит­ри­ем Марья­но­вым толь­ко в апре­ле выбра­лись из Бер­ли­на в Париж, а затем при­е­ха­ли в Бель­гию. В Бер­лине оста­ва­лась еще стар­шая дочь Иль­за с мужем Рудоль­фом Кай­зе­ром. Так что ни о каком «поки­да­нии Гер­ма­нии с госте­вы­ми виза­ми вме­сте с семьей» речи не было. Окон­ча­тель­но в США Эйн­штейн уехал с семьей из Бель­гии в октяб­ре 1933 года, и боль­ше его нога не сту­па­ла на зем­лю Евро­пы. Эти пол­го­да Эйн­штей­ны про­жи­ли в страш­ном напря­же­нии — вели­кий уче­ный ока­зал­ся без сво­е­го дома и без рабо­ты, а выбор Прин­сто­на из мно­же­ства дру­гих пред­ло­же­ний был неле­гок.

Е. М. Беркович. Альберт Эйнштейн в фокусе истории XX векаОб этом я подроб­но рас­ска­зы­ваю в кни­ге «Аль­берт Эйн­штейн в фоку­се исто­рии ХХ века» [3, стр. 179 и след.], кото­рую цити­ру­ет Нико­лай Алек­се­е­вич, но, вид­но, до нуж­но­го места он ее не дочи­тал. Такие мел­кие неточ­но­сти хотя и обид­ны, но понят­ны и по боль­шо­му сче­ту про­сти­тель­ны: мате­ри­ал в кни­ге Куд­ря­шо­ва затро­нут боль­шой, труд­но быть спе­ци­а­ли­стом во всех дета­лях. Я сей­час гово­рю о дру­гом.

Как я уже упо­мя­нул, Нико­лай Алек­се­е­вич цити­ру­ет мою кни­гу об Эйн­штейне, когда при­во­дит дан­ные об уволь­не­нии евре­ев из уни­вер­си­те­тов и инсти­ту­тов гит­ле­ров­ской Гер­ма­нии [2, стр. 74].

Не скрою, мне было при­ят­но это уви­деть: зна­чит, моя кни­га посте­пен­но вхо­дит в науч­ный обо­рот, ста­но­вит­ся частью обще­го про­цес­са иссле­до­ва­ния исто­рии нау­ки. По инер­ции про­чи­тал сле­ду­ю­щий за цита­той абзац и в недо­уме­нии оста­но­вил­ся. Он зву­чит так: «Мате­ма­ти­ки постра­да­ли боль­ше дру­гих: гоне­ния затро­ну­ли 187 пре­по­да­ва­те­лей и иссле­до­ва­те­лей, из них 134 эми­гри­ро­ва­ли из Гер­ма­нии.

Уче­ных уволь­ня­ли из уни­вер­си­те­тов по всей Гер­ма­нии, но интен­сив­ность чисток была неоди­на­ко­вой. Напри­мер, в Кенигсбер­ге отпра­ви­ли в бес­сроч­ный отпуск 6 мате­ма­ти­ков, во Франк­фур­те — 8, а в Бра­ун­швай­ге, Фрей­бур­ге, Мюн­сте­ре — по одному» [2, стр. 74].

Сна­ча­ла меня уди­вил пас­саж о мате­ма­ти­ках: кни­га-то о физи­ках. Потом текст пока­зал­ся подо­зри­тель­но зна­ко­мым. Стал вспо­ми­нать и понял, что это напи­сал я сам десять лет назад, в ста­тье имен­но про мате­ма­ти­ков «Вы уво­ле­ны, гос­по­дин про­фес­сор!» [1]. У меня, прав­да, в этом месте было три пред­ло­же­ния и дана ссыл­ка на лите­ра­ту­ру [1].

Гос­по­дин Куд­ря­шов выбро­сил ссыл­ку и вто­рое пред­ло­же­ние («Сре­ди них было мно­го дру­зей и зна­ко­мых Аль­фре­да Принг­схай­ма»). Осталь­ное оста­лось без изме­не­ний. Оста­лась нетро­ну­той даже моя нело­гич­ная орфо­гра­фия, кото­рую я сей­час осуж­даю: «Бра­ун­швайг» напи­са­но через «ай», а «Фрей­бург» — через «ей». Сего­дня я бы так не напи­сал.

Хотя ссыл­ки на ста­тью 2008 года в кни­ге Куд­ря­шо­ва нет, но пер­вым побуж­де­ни­ем было счи­тать, что он, при­ве­дя чужой текст, про­сто забыл поста­вить кавыч­ки. Это мож­но было бы спи­сать на рас­се­ян­ность, если бы не даль­ней­шее чте­ние кни­ги.

Ока­зы­ва­ет­ся, весь сле­ду­ю­щий текст, начи­ная со стр. 74 до стр. 79 вклю­чи­тель­но, пере­пи­сан с моей ста­тьи 2008 года. Изме­не­ния, вне­сен­ные Нико­ла­ем Алек­се­е­ви­чем, све­лись к тому что исчез­ли мои ссыл­ки на лите­ра­тур­ные источ­ни­ки — имею такую сла­бость под­креп­лять цита­ты ссыл­ка­ми на ори­ги­на­лы. Ну и фото­гра­фии, иллю­стри­ру­ю­щие ста­тью, в кни­ге ока­за­лись не нуж­ны. Все­го я насчи­тал 14 фраг­мен­тов тек­ста, дослов­но сов­па­да­ю­щих с моей ста­тьей1. Общий объ­ем про­ци­ти­ро­ван­но­го тек­ста состав­ля­ет почти 11 тыс. печат­ных зна­ков. Из семи стра­ниц ста­тьи в кни­гу вошли шесть. Какие уж тут кавыч­ки!

В «Вики­пе­дии» ука­зы­ва­ет­ся, что «пла­ги­ат в науч­но-попу­ляр­ной лите­ра­ту­ре тоже встре­ча­ет­ся, но он труд­нее дока­зу­ем, чем в худо­же­ствен­ной, так как фра­зу вро­де „Вол­га впа­да­ет в Кас­пий­ское море“ труд­но сфор­му­ли­ро­вать по-дру­го­му». Мне кажет­ся, что слу­чай с кни­гой Куд­ря­шо­ва иной. Ско­пи­ро­ван­ный один в один текст отнюдь не огра­ни­чи­ва­ет­ся всем извест­ной спра­воч­ной инфор­ма­ци­ей. Изме­не­но было лишь одно пред­ло­же­ние из при­мер­но семи­де­ся­ти. В дру­гой раз твор­че­ская жил­ка про­фес­со­ра дала себя знать, когда мое выра­же­ние «не уди­ви­тель­но» он напи­сал слит­но.

Нико­лай Алек­се­е­вич не толь­ко заим­ство­вал фак­ти­че­ские дан­ные и ком­мен­та­рии к ним из моей ста­тьи. Он не поле­нил­ся при­сво­ить и худо­же­ствен­ные обо­ро­ты, кото­ры­ми я в то вре­мя увле­кал­ся. Напри­мер, такую роман­тич­ную фра­зу не отне­сешь к баналь­но­стям типа Вол­ги и Кас­пия: «Тьма, опус­ка­ю­ща­я­ся над Гер­ма­ни­ей, не остав­ля­ла супру­гам Вейль и их двум сыно­вьям надеж­ды на рас­свет» [2, стр. 78] (см. так­же [1]).

Теперь чита­тель будет уве­рен, что роман­ти­ком явля­ет­ся Нико­лай Алек­се­е­вич Куд­ря­шов.

Комментарий Н. А. Кудряшова

Кни­га «Исто­рия атом­но­го ору­жия в све­те откры­тий в физи­ке» содер­жит более трех­сот цитат из раз­ных источ­ни­ков. Неко­то­рые цита­ты в кни­ге доста­точ­но длин­ные и дости­га­ют одной или даже более стра­ниц. На стр. 74 чита­ем: «В кни­ге Евге­ния Бер­ко­ви­ча при­во­дят­ся сле­ду­ю­щие дан­ные об уволь­не­нии евре­ев из уни­вер­си­те­тов и инсти­ту­тов гит­ле­ров­ской Гер­ма­нии [9]». Далее идет цита­та Е. М. Бер­ко­ви­ча «В нача­ле 1933 года…», кото­рая закан­чи­ва­ет­ся «…уче­ных и пре­по­да­ва­те­лей выс­шей шко­лы».

К сожа­ле­нию, в этом месте тек­ста появи­лась опе­чат­ка, кото­рая, по-види­мо­му, ста­ла пово­дом к обви­не­нию меня в пла­ги­а­те. Опе­чат­ка состо­ит в том, что цита­та Е. Бер­ко­ви­ча долж­на быть про­дол­же­на, посколь­ку часть тек­ста далее так­же при­над­ле­жит ему. Про­ис­хож­де­ние этой опе­чат­ки име­ет сле­ду­ю­щую исто­рию. Пер­вое изда­ние кни­ги под назва­ни­ем «Откры­тия в физи­ке и созда­ние атом­но­го ору­жия» изда­на в 2015 году в МИФИ и содер­жит пол­ную цита­ту из мате­ри­а­ла Е. Бер­ко­ви­ча <…> После слов «выс­шей шко­лы» ника­ких кавы­чек нет, и весь после­ду­ю­щий текст так­же отно­сит­ся, как и поло­же­но, к цита­те Е. Бер­ко­ви­ча.

Когда тираж пер­во­го изда­ния в 500 экз. разо­шел­ся, изда­тель­ству URSS было пред­ло­же­но пере­из­да­ние моей кни­ги и отправ­лен текст, издан­ный в МИФИ. <…>

При под­го­тов­ке ори­ги­нал-маке­та [новой] кни­ги редак­то­ром изда­тель­ства был вне­сен ряд изме­не­ний, в целом спо­соб­ство­вав­ших улуч­ше­нию кни­ги. В част­но­сти, <…> [были] объ­еди­не­ны неко­то­рые пара­гра­фы, посвя­щен­ные опи­са­нию нау­ки в Гер­ма­нии до нача­ла Вто­рой миро­вой вой­ны и изгна­нию уче­ных из Гер­ма­нии. Имен­но на этом эта­пе про­изо­шло зна­чи­тель­ное уре­за­ние цита­ты Е. Бер­ко­ви­ча и поте­ря кавы­чек, кото­рая и при­ве­ла к опе­чат­ке…

Бес­спор­но, я вино­ват, что не внес исправ­ле­ние в текст и при­но­шу в свя­зи с этим свои изви­не­ния Е. Бер­ко­ви­чу. Надо было более вни­ма­тель­но и акку­рат­но выве­рять верст­ку кни­ги (меня под­ве­ла боль­шая заня­тость по основ­ной рабо­те и уве­рен­ность, что во вто­ром изда­нии прак­ти­че­ски не долж­но быть новых опе­ча­ток). В сле­ду­ю­щем изда­нии кни­ги будет вне­се­но исправ­ле­ние.

Таким обра­зом, ника­ко­го пла­ги­а­та в пред­став­лен­ном мной мате­ри­а­ле не было и не мог­ло быть. Про­изо­шел оче­вид­ный недо­смотр, но это уже явле­ние совсем дру­го­го поряд­ка.

Фото: «Википедия»
Нико­лай Куд­ря­шов. Фото: «Вики­пе­дия»

Нико­лай Алек­се­е­вич Куд­ря­шов 

Зав. кафед­рой при­клад­ной мате­ма­ти­ки и член наблю­да­тель­но­го сове­та Наци­о­наль­но­го иссле­до­ва­тель­ско­го ядер­но­го уни­вер­си­те­та «МИФИ», докт. физ.-мат. наук, про­фес­сор. Лау­ре­ат пре­стиж­ных госу­дар­ствен­ных пре­мий, заслу­жен­ный дея­тель нау­ки Рос­сий­ской Феде­ра­ции. Автор более 400 науч­ных пуб­ли­ка­ций, а так­же несколь­ких книг по исто­рии нау­ки: «Берия и совет­ские уче­ные в Атом­ном про­ек­те. Судь­ба Лав­рен­тия Берии» (2017), «Хро­ни­ки ядер­но­го уни­вер­си­те­та МИФИ» (в соав­тор­стве с М. Н. Стри­ха­но­вым; 2017), «Исто­рия атом­но­го ору­жия в све­те откры­тий в физи­ке» (2018) и дру­гих.

От редакции

В ком­мен­та­рии Нико­лая Алек­се­е­ви­ча мы заме­ти­ли ряд неточ­но­стей. Во-пер­вых, и в пер­вом изда­нии кни­ги (МИФИ, 2015) [4] цита­та из Е. Бер­ко­ви­ча оформ­ле­на некор­рект­но: у нее есть нача­ло, но нет внят­но­го окон­ча­ния, кото­рое отде­ля­ло бы ее от автор­ско­го тек­ста. Во-вто­рых, в обо­их изда­ни­ях Нико­лай Алек­се­е­вич ссы­ла­ет­ся на кни­ги, не содер­жа­щие ука­зан­но­го фраг­мен­та. В «Откры­ти­ях в физи­ке…» (2015) — это кни­га Е. Бер­ко­ви­ча «Баналь­ность добра. Герои, пра­вед­ни­ки и дру­гие люди в исто­рии Холо­ко­ста» [5], где нет речи об уволь­не­ни­ях еврей­ских уче­ных. А «Исто­рия атом­но­го ору­жия…» отсы­ла­ет к уже упо­ми­нав­шей­ся «Аль­берт Эйн­штейн в фоку­се XX века» [3]. По это­му пере­ста­нов­ка кавы­чек, увы, не спа­сет ситу­а­цию. Вопре­ки тому, что пишет Нико­лай Алек­се­е­вич, цита­та не может «быть про­дол­же­на» — посколь­ку в кни­гах Бер­ко­ви­ча, обо­зна­чен­ных как ее источ­ни­ки, это­го «про­дол­же­ния» нет. Зато оно есть в ста­тье [1], опуб­ли­ко­ван­ной в «Замет­ках по еврей­ской исто­рии». И водво­рен­ные на закон­ное место кавыч­ки будут иметь смысл толь­ко при нали­чии ссыл­ки на нее. Лишь тогда недо­смотр ува­жа­е­мо­го авто­ра мож­но будет счи­тать исправ­лен­ным, чего мы искренне жела­ем сле­ду­ю­ще­му изда­нию его кни­ги.

1. Бер­ко­вич Е. Вы уво­ле­ны, гос­по­дин про­фес­сор! /​/​ Замет­ки по еврей­ской исто­рии. 2008. № 3(94). http://berkovich-zametki.com/2008/Zametki/Nomer3/Berkovich_Saga_Vy_uvoleny.htm#_ftn2
2. Куд­ря­шов Н. Исто­рия атом­но­го ору­жия в све­те откры­тий в физи­ке: От откры­тия рент­ге­нов­ских лучей до тра­ге­дии Хиро­си­мы и Нага­са­ки. М.: ЛЕНАНД, 2018.
3. Бер­ко­вич Е. Рево­лю­ция в физи­ке и судь­бы ее геро­ев: Аль­берт Эйн­штейн в фоку­се исто­рии XX века. М.: ЛЕНАНД, 2018.
4. Куд­ря­шов Н. А. Откры­тия в физи­ке и созда­ние атом­но­го ору­жия. М.: НИЯУ МИФИ, 2015.
5. Бер­ко­вич Е. Баналь­ность добра. Герои, пра­вед­ни­ки и дру­гие люди в исто­рии Холо­ко­ста. Замет­ки по еврей­ской исто­рии два­дца­то­го века. М.: Янус-К, 2003.


1 На стра­ни­це 7i.7iskusstv.com/plagiat_prof_kudrjashova/ при­ве­де­ны ска­ны фраг­мен­тов кни­ги «Исто­рия атом­но­го ору­жия…» и соот­вет­ству­ю­щие скрин­шо­ты моей ста­тьи. — Е. Б.

Если вы нашли ошиб­ку, пожа­луй­ста, выде­ли­те фраг­мент тек­ста и нажми­те Ctrl+Enter.

Связанные статьи

avatar
2 Цепочка комментария
5 Ответы по цепочке
2 Подписки
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
3 Авторы комментариев
Евгений БерковичЛеонид КогановНикита Вихрев Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Евгений Беркович
Евгений Беркович

Ком­мен­та­рий про­фес­со­ра Куд­ря­шо­ва доба­вил к этой исто­рии несколь­ко новых дета­лей, кото­рых я не знал вна­ча­ле. С уче­том это­го ком­мен­та­рия мож­но утвер­ждать сле­ду­ю­щее: 1) Непра­во­мер­ное исполь­зо­ва­ние чужо­го тек­ста (моей ста­тьи 2008 года) име­ло место в обо­их изда­ни­ях кни­ги Куд­ря­шо­ва. 2) И в пер­вом, и во вто­ром изда­ни­ях кни­ги чужой текст пода­ет­ся как автор­ский путем невер­но­го оформ­ле­ния цита­ты: кавыч­ки либо совсем отсут­ству­ют, либо при­сут­ству­ет толь­ко откры­ва­ю­щая. 3) Объ­ем сплошь ско­пи­ро­ван­но­го фраг­мен­та – шесть стра­ниц книж­но­го тек­ста, две с поло­ви­ной тыся­чи слов – не поз­во­ля­ет отне­сти его к обыч­но допу­сти­мым цита­там. 4) В обо­их изда­ни­ях исполь­зу­ет­ся один и тот же при­ем мас­ки­ров­ки: ука­зы­ва­ет­ся невер­ный источ­ник цита­ты – кни­га, в кото­рой исполь­зу­е­мый текст отсут­ству­ет, а насто­я­щий источ­ник… Подробнее »

Леонид Коганов
Леонид Коганов

«Шмек не сто­ит слез!» – Ген­рих Белль, Гер­ма­ния, сбор­ник в рус­ском пере­во­де «Город при­выч­ных лиц». Пере­вод­чи­кофф запа­мя­то­вал, а кни­гу навскид­ку най­ти не могу, спод­руч­ней аффто­ру будет, имхо.
Л.К.

Евгений Беркович
Евгений Беркович

Пере­вод­чик Лили­а­на Зино­вьев­на Лун­ги­на. Вы точ­но попа­ли в яблоч­ко, Лео­нид. Спа­си­бо!

Никита Вихрев
Никита Вихрев

1. Для меня совер­шен­но оче­вид­но, что в дан­ной исто­рии речь идет об ошиб­ке или опе­чат­ке при цити­ро­ва­нии. В более крат­ком жан­ре, в науч­ных ста­тьях, и то про­ска­ки­ва­ют неко­то­рые ошиб­ки, что уж гово­рить о боль­шой кни­ге.
2. Я заду­мал­ся: чем-то у меня стой­ко ассо­ци­и­ру­ет­ся пись­мо г-на Бер­ко­ви­ча. С извест­ным мульт­филь­мом, там один пер­со­наж так­же радо­вал­ся, когда Аке­ла про­мах­нул­ся! Ком­мен­та­рий редак­ции более сдер­жан, но ассо­ци­а­ции те же.
3. Не пора ли изда­нию как-то опре­де­лить­ся с жан­ром: ТрВ-нау­ка – одно, ТрВ-борь­ба­сре­жи­мом – дру­гое.

Евгений Беркович
Евгений Беркович

Для меня совер­шен­но оче­вид­но, что в дан­ной исто­рии речь идет об ошиб­ке или опе­чат­ке при цити­ро­ва­нии. Ну, если «совер­шен­но оче­вид­но», то ника­кие фак­ты не нуж­ны. Для тех, кто хочет узнать исти­ну, есть мате­ри­ал для срав­не­ния: фраг­мен­ты кни­ги Н.А.Кондрашова и моей ста­тьи 2008 года, кото­рая ни в одном изда­нии его кни­ги не упо­мя­ну­та: http://7i.7iskusstv.com/plagiat_prof_kudrjashova/ Такое сов­па­де­ние 14 фраг­мен­тов общим объ­е­мом в 6 стра­ниц кни­ги может при­знать «опе­чат­кой при цити­ро­ва­нии» толь­ко чело­век, кото­ро­му зара­нее все «совер­шен­но оче­вид­но». Даже если оста­вить в сто­роне неупо­ми­на­ние пер­во­ис­точ­ни­ка и отсут­ствие кавы­чек, толь­ко объ­ем ско­пи­ро­ван­но­го мате­ри­а­ла гово­рит о созна­тель­ном непра­виль­ном цити­ро­ва­нии. Борь­бу за чисто­ту нау­ки не сто­ит обзы­вать борь­бой с режи­мом. Нор­маль­ный режим заин­те­ре­со­ван в этом же… Подробнее »

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (5 оценок, среднее: 3,40 из 5)
Загрузка...
 
 

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: