Ассимиляция или смерть?

Анна Мурадова, канд. филол. наук, с.н.с. Института языкознания РАН
,
канд. филол. наук, с.н.с. Института языкознания РАН

Напряженность в современном мире, геополитические изменения, политические кризисы и военные конфликты для лингвиста означают угрозу исчезновения одних языков, смену статуса других и укрепление позиций третьих. Чем острее политическая ситуация, тем крепче связка «язык — самоидентификация человека». Мы видим это на примере нынешних событий на территории Украины. Такая ситуация, увы, не единична. Еще один пример этноса, стоящего перед нелегким выбором, — это , арамеоязычное население Ирака. Многие из них в данный момент стоят перед выбором: смертельная опасность на родине или эмиграция, ассимиляция и потеря родного языка.

Во вторник 10 июня боевики группировки «Исламское Ирака и Леванта» (ИГИЛ) установили контроль над провинцией и захватили ее столицу, город Мосул. Власти провинции во главе с губернатором покинули город, а военнослужащие, полицейские и прочие сотрудники сил безопасности сдали оружие в обмен на сохранение жизни. Около 500 тыс. жителей Мосула устремились в соседние города. Многие из них — христиане. Именно они подвергались наибольшей опасности. Первое, что сделали экстремисты, — заставили христиан платить джизью, подушную подать с немусульман, выкуп за сохранение жизни. Если у семьи не хватало денег, следовали унижения и надругательства, иногда со смертельным исходом. По предварительным оценкам, лишь 2 тыс. христиан остались в Мосуле, притом что до 2003 года, до начала затяжной и кровопролитной войны, разорившей , их число составляло около 130 тыс. Впервые за 1600 лет ни одна церковь Мосула не провела литургию.

13.3

13.2

13.1

Ирак — многонациональная страна. На юге проживают в основном арабы, на севере — курды, ассирийцы, езиды, мандеи, туркоманы (туркмены), армяне, шабаки и другие народы. В настоящее время Ирак практически расколот на две части. Северную контролируют курды и периодически предпринимают попытки создать независимое от багдадского правительства государство Иракский . Затянувшийся политический ослабил страну, поставив под удар прежде всего этноконфессиональные меньшинства. Положение ассирийцев, коренного народа Ирака, оказалось весьма опасным.

Ассирийцы (самоназвание — сураи, атураи) — народ, возводящий себя к древнейшим обитателям Междуречья, говорящий на ассирийском (новоарамейском) языке. Ассирийцы исповедуют с I века н.э. Историкам, филологам и богословам этот народ известен под именем сирийцев. Во II веке н.э. христианский город Эдесса стал торговым и культурным центром, а местный вариант арамейского лег в основу литературного сирийского языка. В течение нескольких столетий сирийский язык был вторым по важности после греческого в Восточной Римской империи; говорящие по-сирийски торговцы и миссионеры распространили свой язык и веру далеко на восток, до Китая и Монголии. Сирийцами были известные религиозные деятели, такие как Ефрем Сирин (Мар Априм в сирийской традиции), чьи богословские труды актуальны и по сей день.

Исламизация Ближнего Востока началась с относительно мирного периода, когда арабы перенимали у сирийцев знания об устройстве мира и приобщались к позднеантичной культуре. Однако постепенно христиане теряли свое влияние и социальный статус, не имея права и возможности занимать руководящие должности. Их язык становился всё менее и менее престижным, сфера его употребления уменьшалась.

Сирийский язык постепенно был вытеснен арабским и в настоящее время является лишь языком богослужения у современных ассирийцев, говорящих на его живом продолжении — восточноарамейских диалектах, в быту называемых «лишана сурая» (сирийский язык). Книжное название «лишана атурая» () и этноним «атураи» появились в XIX веке. Одной из основных причин ослабления позиций арамео-язычных христиан стало конфессиональное дробление: некоторые приняли унию с католической церковью, другие сохранили восточные церковные традиции.

13.6

13.5

Источник  фотографий: www.baghdede.com
Источник фотографий: www.baghdede.com

К началу ХХ века ассирийцы проживали отдельными этнографическими группами на территории современных Сирии, Турции, Ирана и Ирака.

К этому времени ассирийский (новоарамейский) язык распался на большое количество диалектов и говоров, причем из-за изоляции некоторых групп, проживавших в горных местностях, взаимопонимание между носителями различных диалектов было затруднено. Роль литературного языка начал играть диалект ассирийцев Урмии, равнинной местности на севере Ирана, где ассирийцы в большей степени контактировали с представителями других народов и участвовали в культурном и информационном обмене с соседями. Трагические события столетней давности, известные в первую очередь как геноцид армян, затронули всех христиан региона, и многие из выживших ассирийцев Турции и Северного Ирана вынуждены были укрываться в соседних странах (от Российской империи до Ирака) или отправляться в Западную Европу и Новый Свет. Ситуацию ассирийцев в Ираке нельзя было назвать безопасной, взять хотя бы такое довольно известное событие, как резня в Симеле в 1933 году,  когда около 3 тыс. ассирийцев были убиты во время локального конфликта.

Исход ассирийцев из зоны компактного проживания на Ближнем Востоке и расселение по всему миру привели к созданию крупных ассирийских общин в России, Грузии, Армении, Швеции, Германии и других западноевропейских странах, а также и даже Австралии.

Проживание вдали от исторической родины неизменно ведет к ассимиляции; под ударом в первую очередь оказывается язык. И тут несколько двусмысленную роль играет изначальное многоязычие ассирийцев. Ассирийский язык ни в одной стране не является государственным, поэтому, где бы ни жили ассирийцы, им приходится кроме родного языка изучать государственный,а также языки соседей. В последнее время насущной необходимостью для любого образованного человека стало также знание английского. Таким образом, ассирийцы владеют тремя-четырьмя или даже большим количеством языков с детства. С одной стороны, поэтому ассирийцы с легкостью ассимилируются и в случае эмиграции изучают еще один-два новых языка. С другой стороны, любой язык рассматривается исключительно в прагматической плоскости: пригоден или непригоден в данной ситуации для общения с данным человеком. Ассирийский язык в лучшем случае передается детям как «домашний» язык, используемый для повседневного общения, а иногда забывается уже во втором-третьем поколении, как невостребованный и мешающий интеграции.

Ассимиляция и связанная с ней потеря социального статуса (особенно если он был высок на исторической родине), утрата родного языка и традиций, невозможность передать их последующим поколениям многими ассирийцами, проживающими на исторической родине, воспринимается как «потеря себя», угроза идентичности. Поэтому выбор «Уехать или остаться в своей стране?» не всегда бывает основан исключительно на экономических расчетах и на соображениях безопасности. События последних недель и реакция на них ассирийцев Ирака, перед которыми встал этот выбор, в этом плане очень показательны.

Очередной жертвой боевиков, захвативших и разграбивших Мосул, чуть не стала (Каракош), ассирийский город на Ниневийской равнине с населением около 50 тыс. , значительная часть которых (более 10 тыс.) является переселенцами с юга Ирака, где начиная с 2003 года атаки террористов на христианское население привели к массовому исходу ассирийцев. Подавляющее большинство ассирийцев Бахдиды — католики.

Еще недавно этот город считался одним из самых спокойных и благополучных в стране. Уровень образования населения весьма высокий, причем,вопреки расхожим стереотипам об угнетенных женщинах Востока, и престижные профессии не являются исключительно мужской  привилегией. В городе несколько школ, семинария, недавно началось строительство педагогического университета.

Местные жители отчасти сохранили традиционный уклад жизни, некоторые пожилые люди до сих пор носят традиционную одежду: женщины даже в пятидесятиградусную жару облачены в длинные платья и пестрые шерстяные накидки с яркой вышивкой, голову покрывают платками. Мужская одежда похожа на арабскую: просторная рубаха до щиколоток, на голове — гутра, платок из плотной ткани, который у нас в просторечии называется арафаткой. Молодежь обоего пола предпочитает джинсы и футболки, спортивные костюмы, девушки носят открытые платья.

В повседневной жизни здесь говорят на сурете — местном диалекте ассирийского, который с трудом выдерживает конкуренцию с арабским языком. Поскольку эта часть Ирака входит сейчас в состав Иракского Курдистана, среди местных ассирийцев распространено также знание курдского языка, который чем дальше, тем больше по статусу приближается к государственному. Многие жители Бахдиды хорошо говорят по-английски, а некоторые и по-французски. Характерный пример многоязычия с детства: дважды в год, на Рождество и на Пасху, на местной католической радиостанции «Голос мира» в эфире читали и пели песенки дети дошкольного возраста, а весь город слушал и умилялся. Декламировали и пели четырех- и пятилетние крохи на трех языках: ассирийском, арабском и вполне уже приличном английском. Сейчас по причине военных действий эта радиостанция прекратила свое вещание.

После взятия Мосула боевики направили к Бахдиде свои войска, но были отбиты отрядами Пешмарга, курдских вооруженных сил. Некоторое время город находился практически на осадном положении. Начались перебои с водой и электричеством. Местные отряды самообороны были не в состоянии противостоять двум хорошо вооруженным армиям. 25 июня город был обстрелян боевиками. Столкновения между ИГИЛ и силами Пешмарга продолжались; боевики предприняли штурм города. Мирные жители начали массово покидать Бахдиду. Огромная колонна автобусов, грузовиков и легковых машин выстроилась возле КПП при выезде из города. Более спокойные населенные пункты , Алькош и приняли беженцев. Кто-то устроился у родственников, а кому-то пришлось расположиться в школьных классах или под открытым небом в церковных дворах. Через два дня опасность отступила, жители начали возвращаться в город, однако многие мужчины предпочли оставить женщин, детей и пожилых родственников и вернуться в одиночку, чтобы охранять дома от мародеров, восстанавливать электричество и водоснабжение города. «Сейчас всё спокойно, но мы не знаем, что с нами будет завтра» — такие новости сообщают жители Бахдиды в те краткие моменты, когда удается наладить связь по Интернету. При этом, по словам местных жителей, многие категорически не хотят покидать Ирак, несмотря на то что у большинства из них имеются родственники в более благополучных странах.

Почему образованные, многоязычные, легко адаптирующиеся к европейскому образу жизни люди сознательно предпочитают смертельную опасность, пытки и унижения, а не эмигрируют? По всей видимости, риск потери собственной идентичности, привычного уклада, своей культуры и языка оказывается сильнее страха быть уничтоженными физически. Однако перспективы у ассирийцев в Ираке по-прежнему остаются туманными.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

См. также:

Подписаться
Уведомление о
guest
13 Комментария(-ев)
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
Стас
Стас
6 года (лет) назад

[QUOTE]Чем острее политическая ситуация, тем крепче связка «язык — самоидентификация человека».[/QUOTE]

На мой взгляд , к цитируемой мною псевдоаксиоме следует то-же добавить — «по моему мнению» ибо исходя из собственного жизненного опыта , я пришёл к убеждению , что любой язык (речь) есть не более чем инструмент , как ложька или вилька , для передачи/приёма информации , а самоидентификация — процесс более глубокий , на уровне генов .

С уважением , русскоязычный , но далеко не пророссийски настроенный украинец . )))

NickName
NickName
6 года (лет) назад
В ответ на:  Стас

Вы не поняли статьи, люди, для кого язык инструмент, перестают на нём говорить и вливаются в правящее большинство. Среди оставшихся возрастает процент людей для кого язык является элементом идентификации.

Анна Мурадова
6 года (лет) назад

Уважаемый безымянный украинец! Мое мнение, высказываемое в данной статье, опирается на собранный мной с 1993 года материал и его анализ, отраженный в нескольких моих публикациях (если есть желание с ними ознакомиться, вышлю Вам выходные данные статей на эту тему, в основном на материале бретонского языка). Ваш жизненный опыт, возможно, говорит о другом, но в любой общей закономерности возможны исключения. Возможно, Вы поделитесь своим опытом? В чем именно он противоречит изложенному в статье? Это было бы интересно.

Стас
Стас
6 года (лет) назад

[QUOTE]люди, для кого язык инструмент, перестают на нём говорить[/QUOTE]

Следовательно , люди , для кого ложька и/или вилька — инструмент , для поглощения еды , перестают ими пользоваться ..? ??? Кхм , обдумаю . )))

[QOOTE}в основном на материале бретонского языка[/QUOTE]

— В свою очередь , смею предложить , на мой взгляд , компромис — я прекращаю попытки обосновать некорректность цитируемой мною ранее псевдоаксиомы , а следовательно и полную ошибочность , по моему мнению , всех выстроенных на её основании выводов , а многоуважаемая автор статьи , исключает Украину из списка характерных и просто примеров чего бы то ни было .

На мой взгляд , невозможно корректно обсуждать свойства здания , когда один наблюдатель находится снаружи , а другой внутри .

— Несопоставимые точки зрения .

Спасибо . )

NickName
NickName
6 года (лет) назад
В ответ на:  Стас

Вилькой и ложькой в России никто не пользуется, это что-то украинское.

Посмотрите на бланк налоговой декларации на Украине, что вы там на русском языке заполнять собираетесь.

Анна Мурадова
6 года (лет) назад

Уважаемые читатели! Я понимаю, что любое упоминание Украины в любом контексте сейчас вызывает бурю эмоций. Я понимаю вашу эмоциональную реакцию, но мне бы хотелось обсуждать написанное мной на уровне логики. Речь в статье идет об ассирийцах Ирака, их отношения к языку, об особенностях их менталитета. Корректны или некорректны мои выводы — вопрос открытый и я рада любым возражениям и соображениям. Но мне бы хотелось, чтобы возражения были логически обоснованы, тогда обсуждение будет иметь смысл.

Андрей Сараев
Андрей Сараев
6 года (лет) назад

Уважаемый автор! Есть ли сугубо научное объяснение связи современных ассирийцев с подданными Ашшурбанипала? Ведь «Сури» и «Ашшур» только в эллинизированных формах оказались почти «однокоренными». Понятно, что народ очень древний, но почему произошла коннотация именно с ассирийцами?

Анна Мурадова
6 года (лет) назад

Андрей, большое спасибо за вопрос по теме статьи. Относительно самоназвания и происхождения современных ассирийцев от жителей древней Ассирии есть несколько мнений. Подробно об этом можно посмотреть в книге Иосифа Зая «История ассирийцев с древнейших времен до падения Византии». Рекомендую почитать. Там подробно рассматривается и этногенез и происхождения самоназвания народа.
По поводу генетической связи современных и древних ассирийцев ничего сказать не могу, насколько мне известно, этот вопрос не исследовался. Хотя если учесть, что древние ассирийцы не исчезли все до одного, а смешались с другими семитскими народами Междуречья, возможно, такая связь отчасти существует.
По поводу самоназвания: в быту господствует самоназвание «сураи, сюираи, суре», то есть сирийцы. И ощущается преемственность по отношению к средневековой сирийской, сироязычной культуре. Самоназвание «атураи», то есть ассирийцы несколько искусственное, книжное. Оно в ходу с 19 века, именно тогда, возникла идея о том, что современные ассирийцы и есть потомки древних. Разумеется, ассирийская интеллигенция и патриотически настроенные граждане разделяют эту точку зрения. Востоковеды относятся к ней более чем скептически. Я не обладаю достаточной информацией, чтобы обосновать или опровергнуть ту или иную точку зрения.

Анна Мурадова
6 года (лет) назад

Как это ни печально, вынуждена дополнить свою статью. Вчера Бахдиду заняли боевики- исламисты. Курдские войска отступили и сдали город. К счастью, жителей города это врасплох не застало, та уже мало кто оставался, а оставшиеся были готовы к бегству. Большинство отравилось в Эрбиль. Исламисты разграбляют город, разрушают церкви. Что будет дальше, неясно, но такая же ситуация и в других городах на Ниневийской равнине.

Роман
Роман
6 года (лет) назад
В ответ на:  Анна Мурадова

Уважаемая Анна! Есть ли у вас сведения на счёт курдов езидов которые так же как и ассирийцы страдают в Ираке?

Анна Мурадова
6 года (лет) назад
В ответ на:  Роман

Уважаемый Роман, о курдах сведений из первых рук у меня нет. Но знаю, что положение в Северном Ираке сейчас тяжелое для всех. И совершенно не понятно, в какую сторону повернется вся эта ситуация. Увы.

trackback

[…] язык. (Подробнее об этом – в статье Анны Мурадовой «Ассимиляция или смерть?», ТрВ-Наука № 158. – Прим. […]

Сира Данилова
Сира Данилова
6 года (лет) назад

Я ассирийка, но прежде всего я человек. И любое убийство для меня неприемлимо и осуждаемо. Однако, когда я вижу нечеловеческие акты уничтожения моей нации на нашей исторической земле, испокон веков принадлежавшей ассирийцам, я не могу подобрать слов чтобы описать не боль, а разочарование в современном мире, в котором лицемерные ценности гуммнизма меркнут и даже исчезают перед каждым актом Насилия над христианами Ирака. Этому есть одно единственное подходящее определение — геноцид. И, если человечеству не хватило Геноцида Ассирийцев, Армян, Греков и иных христиан в 1915 году, Холокоста во время Второй Мировой, Косово, и оно закрывает глаза на этот геноцид, то я, пожалуй, исправлюсь. Я ассирийка прежде всего, и я не человек.

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: