Вольтеры и фельдфебели

Ирина Левонтина
Ирина Левонтина

Ужасно, ужасно печально. Нашего прекрасного Виктора Марковича Живова, замечательного филолога и просветителя, чудного человека, который до смешного соответствовал своей фамилии – прямо как герой какой-нибудь пьесы XVlll века, – больше нет с нами. На *** с. рассказано о его научных работах. Вообще в эти дни в Интернете можно было прочитать много разных слов о нем, увидеть кучу фотографий (одна лучше другой), телепередач (он много выступал, вот, кстати, недавнее большое интервью www.pravmir.ru/viktor-zhivov-o-literaturnyx-biografiyax-evangelii-v-sovetskix-xrestomatiyax-i-simpatichnyx-90-x-foto-video/). Вот Виктор Маркович лихо уселся на пол вместе со студентами на лекции Зализняка – места не хватило. Вот танцует вальс. Вот он в берете и с тросточкой на митинге. А вот повязал белую ленточку на бороду. Его щегольские пиджаки и бабочки. Его невероятно изощренная подпись. Его смех. Его неповторимая речь – речь свободного человека, не боящегося быть ярким. Многие говорят о том, как он нужен именно сейчас, среди подступающих сумерек.

В Викторе Марковиче было всё лучшее, что мы привыкли связывать с представлением о русском интеллигенте. Но также в нем было и то, чего в нашей культуре вообще-то хронически недостает. Легкость. Здравый смысл. И какая-то необычайная приязнь к жизни. Да, конечно, и Блок писал: Узнаю тебя,жизнь, принимаю /И приветствую звоном шита. И Бродский: Покуда мне рот не забили глиной, / Из него раздаваться будет лишь благодарность. Но ведь это, честно говоря, скорее декларации. А Виктор Маркович такой и был. Я тут пересмотрела передачу «Тем временем», в которой когда-то мы вместе участвовали. И как же прекрасно он ответил тогда на апокалиптические заявления оппонентов: Я думаю, что мы не знаем, когда наступит конец света, и должны с радостью воспринимать то, что нам Бог посылает. В частности, Он нам посылает русский язык в том виде, в котором он сейчас употребляется. И мы должны воспользоваться теми возможностями, которые он предоставляет <….>, а не постоянно говорить, что вот, пятьдесят лет назад было так хорошо, а теперь все испортилось. Это какая-то безнадежно грустная позиция. Так жить нельзя (www.zoomby.ru/watch/19524-tem-vremenem”). Светлая память.

Я вспоминаю и еще одну из телепередач, в которых участвовал Виктор Маркович. Там был сатирик З., который вещал о том, что всю филологию и историю надо выкинуть на помойку, а вот он знает истину. Истина же была примерно в том духе, что все языки произошли от русского, а письменность у нас была чуть не 40 тыс. лет назад. В какую же ярость привело тогда Живова это самодовольное невежество!

Я вспомнила эту историю, когда читала анекдотическое письмо казаков против И.А. Стернина (тут: http://avmalgin.livejournal.com/3705780.html) – воронежского профессора, ученого и популяризатора лингвистики, создателя Службы русского языка, одного из организаторов праздников русского языка, Фестиваля риторики для детей и диктантов для воронежцев. Не так, мол, профессор любит русский язык, как надо, и сейчас атаман казачьей станицы научит нас филологии. Ну и, как водится: «глубоко возмущены», «просим оградить», «так называемый «специалист»», «позорящий звание», «борьба за духовно-нравственное возрождение», а также в духе времени: «смахивает на действия представителя зарубежных фондов и организаций». Далее – везде.

Я не буду вступать в дискуссию по поводу этимологических претензий казаков. Совершенно не исключаю, что профессор Стернин, как и все мы время от времени, делал какие-то спорные утверждения. Но дело не в этом. Меня поразило использование слова «правильно». Профессор, дескать, вот такую этимологию указывает, а правильно – вот так. Не то что там, скажем, «в словаре М. Фасмера дана другая этимология» или там «как нам сообщила доктор филологических наук такая-то», а попросту – правильно вот так, говорит атаман. Фельдфебеля в Волтеры, в общем. Ах да, у Фасмера фамилия какая-то нерусская. Ну хорошо, в словаре – Черныха.

И всё же один филологический сюжет из этого письма заслуживает некоторого обсуждения. Итак, зловредный профессор-русофоб говорит (допуская «нелепое искажение»), «что черносотенец – это экстремист, антисемит. Правильно – это участник, ратник подразделения земской рати – черной сотни».

Ну конечно, плавали, знаем. Десятки раз читали подобные, как теперь говорят, левые отмазки: что же, мол, плохого, в словах жид, жидовка, если слово жид встречается у Пушкина? Чем же обидно слово хач, если это нормальное армянское слово? И даже один раз такое мне попалось: а что лох? Открываем, мол, словарь Даля (тьфу, опять фамилия нерусская). Там лох – это рыба такая или кустарник, ничего не знаю.

Спору нет, у сочетания черная сотня есть старое сословное значение (о тонкостях его сейчас не говорим): Сотские и старосты черных сотен и слобод говорили, что тяглые люди «обнищали» от великих пожаров, от царской службы (в целовальниках), от тяжких податей и повинностей. [Д.И. Иловайский. Краткие очерки русской истории (1860)]; Царевич с своими окольными въехал на двор, где ожидали его торговые люди черных сотен и слобод, пришедшие от Москвы с хлебом-солью и с челобитьем. [А.К. Толстой. Князь Серебряный (1842-1862)]. Но с XX века возникает и становится преобладающим другое значение этого сочетания: Пылают помещичьи усадьбы, горят амбары с зерном, а черная сотня громит в городах еврейские кварталы, избивает интеллигенцию. [Н.Д. Телешов. Начало конца (1933)]; Небезызвестные в Екатеринославской губернии организаторы и вдохновители «черной сотни» и еврейских погромов <…> – присылали специально своих гонцов в Гуляйполе для организации погрома против евреев. [Н.И. Махно. Воспоминания (1929)]. А вот и о связи двух значений: Ненависть к западному просвещению сливалась с классовой ненавистью к барину, дворянину, капиталисту, к чиновнику – ко всему средостению между царем и народом. Самый термин «черная сотня» взят из московского словаря, где он означает организацию (гильдию) низового беднейшего торгового класса <…>. Словом, Черная Сотня есть русское издание или первый вариант национал-социализма. [ПП. Федотов. Россия и свобода (1945)].

Однако это про сочетание черная сотня. Что же касается существительного черносотенец, о котором и идет речь, оно соотносится исключительно или практически исключительно с новым шовинистическим значением сочетания черная сотня. Собственно, чтобы убедиться в этом, не нужно даже быть профессором филологии. Можно просто обратиться к Национальному корпусу русского языка (http://ruscorpora.ru/).

Подписаться
Уведомление о
guest

1 Комментарий
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
trackback

[…] Ирина Левонтина […]

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...