Обидная личность

Ирина Левонтина
Ирина Левонтина

Недавно я услышала чудное выражение – Прощеный выходной. Тут, конечно, всё дело в поэзии. Прощеное воскресенье трудно вставить в стишок, а вот прощеный выходной запросто – это три ямбических стопы. Так что легко получается четырехстопный ямб, надоевший еще Пушкину: Прости в прощеный выходной – или, по образцу самой строки, Четырехстопный ямб мне надоел, ямб пятистопный: Прошу простить в прощеный выходной. Ну действительно, если есть Прощеный день и Прощеное воскресенье, а воскресенье – выходной день, почему бы и не сказать: Прощеный выходной? Звучит это, конечно, своеобразно: непривычно сочетаются ссылки на христианское прощение и на то, что день нерабочий. Вроде как бузина с дядькой.

Но это только на первый взгляд: вспомним, что само слово воскресенье, тоже отсылающее к христианскому сюжету, в свое время вытеснило старое название этого дня – неделя (собственно, в украинском оно так и осталось). А не вытеснило бы – так бы и было: Прощеная неделя, т.е. тот же Прощеный выходной. Тут вспомним уж, кстати, что и русское слово праздник связано с идеей праздности, безделья, тогда как во многих других языках на этом месте будет слово, означающее «святой день». С этой точки зрения Прощеный выходной ничем не хуже, чем, скажем, праздник Пасхи.

Продолжая тему прощения обид и казусов, происходящих со словами, обратимся к еще одной любопытной истории. В последнее время в разных интернет-дискуссиях то и дело можно прочитать, что не надо, мол, переходить на личности. Вот, в частности, эта тема звучит в связи с перепиской всеми нами любимого М. Гельфанда с не всеми нами любимым А. Илларионовым (см. http://prahvessor.livejournal.com/341293.html).

Но вот интересно, что с выражением этим все не так просто. В современном языке переходить на личности большинство людей понимают в смысле «начинать говорить о конкретных людях». Вот, например, ответы на вопрос о значении этого выражения: отход от темы и обсуждение личных качеств оппонента / Когда конкретно на кого-то наезд /Люди спорят о футболе, а потом, когда у кого-то заканчиваются аргументы, он начинает обзывать второго, оскорблять. Это и называется «переходить на личности» /это означает, что твой собеседник начинает лезть в твои личные дела/Допустим, вы делаете замечание кому-то о том, что данная работа выполнена недостаточно хорошо. Если после этого вы припоминаете прошлые недоделки, говорите: вот, ты такая бездарная, тупая, у тебя никогда ничего нормально не получается, это называется переход на личности. Вообще переходить на личности в споре не рекомендуется, http://otvet.mail.ru/question/38454592. Обычно подразумевается, что человек упоминается в оскорбительном ключе. Но часто предостережение: не будем переходить на личности – звучит сразу, как только упоминается конкретная фамилия.

А ведь еще не так давно у слова личность были другие значения: оскорбительный выпад против определенного лица, эгоистический корыстный мотив, интриги против кого-либо и т. п. Вот всего несколько примеров: Тот, который ни одной строчкой своей не красил порока, который сердцем служил всегда добродетели, подозреваем, благодаря личностям, бог весть в чем [А.А. Бестужев-Марлинский. Письма (1830-1837)].

Здесь, вероятно, личности – это, как мы бы сказали сейчас, интриги, подсиживание. Сперанский будет оценен в надлежащей мере только по смерти, когда начнется для него потомство и угаснут зависть и личности [М. Корф. Из дневника (1838-1839)]; Ничего доброго, ничего благородного, ничего достойного уважения или подражания не было в России. Везде и всегда были безграмотность, неправосудие, разбой, крамолы, личности, угнетение, бедность, неустройство, непросвещение и разврат [А. С. Хомяков. О старом и новом (1839)]. Кстати, это ведь не сейчас написано и не про сейчас. ну да ладно, не будем о грустном. Партии эти постепенно удалились от первоначального предмета спора и обратились к личностям, к сплетням, к настоящим размолвкам [В.А. Соллогуб. Теменевская ярмарка (1845)]. И тоже не про нашу оппозицию сказано…  Ах, боже мой, да это уже личности!.. [М.Н. Загоскин. Москва и москвичи (18421850)]. Так что Не будем переходить на личности первоначально означало: Не будем оскорблять друг друга.

С.П. Шевырев в «Очерках современной русской словесности» (Москвитянин, 1848, № 1) писал о том, как изменилось значение слова личность: «Прежде под именем личности разумели оскорбление, наносимое лицу; в таком смысле говорили: “Он сказал мне личность“. Теперь разумеют под именем личности все права человеческого лица на развитие и уважение». Известен каламбур И.С. Тургенева, переданный Н.Златовратским в мемуарных очерках: «…вместо того, чтобы нам, романистам, пыжиться и во что бы то ни стало выдумывать “из себя” современных героев, – взять, знаете, просто, самым добросовестным образом биографию (а лучше, если найдется автобиография) какой-нибудь выдающейся современной личности и на этой канве уже выводить свое художественное здание. Конечно, при условии, что из этого не выйдет “личностей”!..».

Возможность такого каламбура показывает, что какое-то время оставались активными оба значения слова личность – и старое, и новое. Потом, однако, старое было вытеснено. Утвердилось новое значение лишь в 20-30-х годах XIX века. Причем еще 1858 году состоялся примечательный разговор Д. А. Смирнова с А. А. Жандром: «В отношении к языку он, как сам признавался, пурист. Например, я спрашиваю о Завадовском: – Скажите, пожалуйста, что это была за личность? – Ради бога не убивайте меня. Я вытаращил глаза. Не говорите личность, у нас под этим словом разумеется совершенно другое понятие. – Да ведь это прямой перевод слова personnalite. То-то, что не прямой: personnalite – особа. Старик, видимо, ошибается. Особа l’individu,— замечаю я. – И personnalite. Ну бог с ним.» (А. С Грибоедов в воспоминаниях современников». М., 1929, 271-272.)

Тут вот о чем стоит задуматься. Разговор происходит в год, когда написаны романы «Дворянское гнездо» Тургенева и «Обломов» Гончарова. И вот -есть человек, пусть и старый чудак, который не признает новомодного значения слова личность, а считает, что личность – это только оскорбительное высказывание. Стоит задуматься об этом, ругая новые значения слов типа вызов или проект. 

Подписаться
Уведомление о
guest

2 Комментария(-ев)
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
tossel
tossel
11 года (лет) назад

Я так понимаю, что выражение “переход на личности” используется как перевод латинского “argumentum ad hominem”, никакого отношения к нашим личностям (в ветхом смысле) не имеющего. Интересно, в какой момент произошло это отождествление.

Alex
Alex
11 года (лет) назад

“А ведь еще не так давно у слова личность были другие значения: оскорбительный выпад против определенного лица”

Ну почему же другое? В выражении “переходить на личности” оно как раз и сохранено.

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Пока оценок нет)
Загрузка...