«Наука» на коне

 

Я — линг­вист, науч­ный сотруд­ник Инсти­ту­та язы­ко­зна­ния РАН. Кро­ме того, моя вто­рая про­фес­сия — верст­ка и пре­пресс вооб­ще. Я спе­ци­а­лист с мно­го­лет­ним опы­том рабо­ты в книж­ных и жур­наль­ных изда­тель­ствах г. Моск­вы, не пона­слыш­ке зна­ко­мый с тон­ко­стя­ми все­го изда­тель­ско­го цик­ла — от при­е­ма руко­пи­си у авто­ра до кон­тро­ля пер­вой при­лад­ки в типо­гра­фии. Ука­зы­ваю, пото­му что это будет важ­но для даль­ней­ше­го изло­же­ния. Весь ниже­при­ве­ден­ный текст явля­ет­ся моим оце­ноч­ным мне­ни­ем.

Толь­ко что у меня вышла ста­тья в жур­на­ле «Вопро­сы язы­ко­зна­ния». Преж­де все­го я дол­жен побла­го­да­рить сотруд­ни­ков редак­ции жур­на­ла, кото­рые сво­им про­фес­си­о­на­лиз­мом и доб­ро­же­ла­тель­ным отно­ше­ни­ем помог­ли мне улуч­шить мой текст. Вер­ста­ет­ся же жур­нал в Ака­дем­из­дат­цен­тре «Нау­ка» РАН (изда­тель­ство «Нау­ка»). О тех­ни­че­ских работ­ни­ках «Нау­ки» и пой­дет речь.

Сила­ми редак­ции ВЯ текст каж­дой ста­тьи при­во­дит­ся в тех­ни­че­ски гра­мот­ный вид: юни­код­ный шрифт Times New Roman, тире, кавыч­ки, нераз­рыв­ные про­бе­лы, нераз­рыв­ные дефи­сы — всё иде­аль­но под­го­тав­ли­ва­ет­ся к верст­ке, кото­рая в таком слу­чае для гра­мот­но­го вер­сталь­щи­ка долж­на была бы стать меха­ни­че­ским про­цес­сом. Одна­ко на прак­ти­ке ока­зы­ва­ет­ся совсем не так.

В пер­вой кор­рек­ту­ре верст­ки я сде­лал до 15 (!) исправ­ле­ний на поло­се — все по вине вер­сталь­щи­ка, т.е. при верст­ке про­па­ли неко­то­рые фоне­ти­че­ские спец­сим­во­лы (стан­дарт­ные юни­код­ные гли­фы, хотя и за пре­де­ла­ми WGL), дефи­сы, про­бе­лы, нуме­ра­ция спис­ков и т.п. На вто­рой кор­рек­ту­ре выяс­ни­лось, что зна­чи­тель­ная часть прав­ки не вне­се­на, а кро­ме того, появи­лись и новые ошиб­ки (!) — допол­ни­тель­но сле­те­ли спец­сим­во­лы. Заметь­те, что не в пра­ви­лах «Нау­ки» пока­зы­вать авто­ру вто­рую кор­рек­ту­ру — мне при­шлось зво­нить несколь­ким чле­нам ред­кол­ле­гии жур­на­ла, что­бы для меня сде­ла­ли исклю­че­ние.

После вто­рой кор­рек­ту­ры я был вынуж­ден поста­вить усло­вие: или я еду в изда­тель­ство «Нау­ка» и там вме­сте с вер­сталь­щи­ком вно­шу прав­ку, или я сни­маю ста­тью.

Я был уве­рен, что в «Нау­ку» меня точ­но не пустят (по край­ней мере это пред­по­ла­га­ли мои более опыт­ные кол­ле­ги), одна­ко пусти­ли. Отло­жив дела, я поехал на дру­гой конец Моск­вы. Что же я там уви­дел? Боль­шое зда­ние. Рабо­та­ют в нем пре­иму­ще­ствен­но немо­ло­дые дамы. Вер­ста­ют на ком­пью­те­рах «Макин­тош» (чем страш­но гор­дят­ся, что само собой разу­ме­ет­ся и о чем см. ниже) в адо­бов­ском паке­те («Инди­зайн», «Иллю­стра­тор», «Фото­шоп»). Уро­вень тех­ни­че­ской гра­мот­но­сти чрез­вы­чай­но низ­кий (хотя одна из дам, помо­ло­же, рабо­та­ю­щая в «Иллю­стра­то­ре», про­де­мон­стри­ро­ва­ла зна­ние неко­то­рых тех­ни­че­ских при­е­мов, когда я начал ей объ­яс­нять, что и как она непра­виль­но сде­ла­ла в про­стей­ших схе­мах к моей ста­тье). Шриф­тов у них нет — вер­ста­ют в ста­рой WGL-вер­сии Times New Roman (неле­галь­но при­об­ре­тен­ной, как я пони­маю), в ито­ге я рас­ска­зы­вал началь­ни­це вер­сталь­но­го отде­ла, что дав­но уже «Май­к­ро­соф­том» выпу­ще­ны рас­ши­рен­ные вер­сии это­го шриф­та, где есть почти всё, что нуж­но для линг­ви­сти­че­ско­го набо­ра.

Самое страш­ное не это. Самое непри­ят­ное, что изда­тель­ство «Нау­ка» — это то, что назы­ва­ют сло­вом «совок». Они сидят на зар­пла­те, они не заин­те­ре­со­ва­ны в каче­стве рабо­ты, они абсо­лют­но рав­но­душ­ны. Им не было стыд­но, когда я, автор, при­е­хал к ним исправ­лять их ошиб­ки. Вот сидит такая дама перед мони­то­ром, тяже­ло взды­ха­ет, я ука­зы­ваю, что испра­вить, она лени­во водит мыш­кой и впе­ча­ты­ва­ет новые ошиб­ки.

Я несколь­ко лет про­ра­бо­тал зав-редак­ци­ей науч­но­го изда­тель­ства «Язы­ки сла­вян­ской куль­ту­ры». Если бы ко мне при­шел автор с подоб­ны­ми жало­ба­ми на вер­сталь­щи­ка, я б сго­рел со сты­да, полу­чил бы втык от дирек­то­ра, а вер­сталь­щик бы у нас боль­ше не рабо­тал.

Оста­но­вим­ся подроб­нее на тех­ни­че­ском аспек­те, что­бы чита­тель луч­ше пони­мал ситу­а­цию. В «Нау­ке» рабо­та­ют на ком­пью­те­рах систе­мы «Макин­тош». Для тех чита­те­лей, кото­рые не зна­ют ком­пью­тер­ных тон­ко­стей, ска­жу, что «Макин­тош» и PC раз­ли­ча­ют­ся преж­де все­го опе­ра­ци­он­ной систе­мой и ценой — пер­вые ощу­ти­мо доро­же. Основ­ные про­грам­мы (офис­ные редак­то­ры, про­грам­мы верст­ки и т.п.) у них сов­па­да­ют. Всё, что мож­но сде­лать на PC, точ­но так же дела­ет­ся на «Макин­то­ше», и наобо­рот. Суще­ству­ет тра­ди­ци­он­ный миф, что «каче­ствен­ная верст­ка воз­мож­на толь­ко на Маке». Это не соот­вет­ству­ет дей­стви­тель­но­сти. Могу пред­по­ло­жить две при­чи­ны, по кото­рым «Нау­ка» когда-то дав­но заку­пи­ла себе парк имен­но «Макин­то­шей» и с тех пор регу­ляр­но его обнов­ля­ет: доро­гой заказ допус­ка­ет боль­ший «откат»; они пове­ри­ли в миф, т.е. сочли, что «Макин­то­ши» — это ана­лог вол­шеб­но­го гор­шоч­ка, кото­ро­му доста­точ­но ска­зать: «Гор­шо­чек, вари!»

Более того, если лет два­дцать назад пере­нос тек­ста из PC, набран­но­го в каком-либо тек­сто­вом редак­то­ре под Windows, на «Макин­тош» пред­став­лял труд­но­сти, впро­чем пре­одо­ли­мые, то уже дав­но, в свя­зи с рас­про­стра­не­ни­ем шриф­то­во­го стан­дар­та Юни­код, труд­но­сти эти почти исчез­ли, и сей­час таких про­блем нет. Всё это оста­ет­ся неиз­вест­ным тех­ни­че­ско­му пер­со­на­лу «Нау­ки», где текст, набран­ный в MS Word и пода­ва­е­мый на верст­ку, вруч­ную пере­на­би­ра­ет­ся (т.е. пере­пе­ча­ты­ва­ет­ся набор­щи­ком) в каком-либо макин­то­шев­ском редак­то­ре. Надо ли гово­рить, что наби­ра­ют работ­ни­ки «Нау­ки» очень нека­че­ствен­но. Свер­ку пере­на­бо­ра если и дела­ют, то номи­наль­ную, в реаль­но­сти обя­зан­ность свер­ки ложит­ся на авто­ров.

Ска­жем, сотруд­ни­ки Инсти­ту­та рус­ско­го язы­ка РАН выпус­ка­ют сло­варь древ­не­рус­ско­го язы­ка. Ком­пью­тер­ный набор (MS Word) каж­до­го оче­ред­но­го тома они вычи­ты­ва­ют «под лупой», све­ряя мате­ри­ал с соб­ствен­но древ­не­рус­ски­ми памят­ни­ка­ми. Далее это посту­па­ет в «Нау­ку», где текст зано­во пере­на­би­ра­ет­ся с бумаж­ной рас­пе­чат­ки. После чего сотруд­ни­ки ИРЯ долж­ны опять садить­ся и све­рять бук­ва в бук­ву уже за набор­щи­ком «Нау­ки», вылав­ли­вая зна­чи­тель­ное коли­че­ство оши­бок. Конеч­но, это абсурд­ное раз­ба­за­ри­ва­ние чело­ве­ко-часов, достой­ное раз­ве что соци­а­ли­сти­че­ской эко­но­ми­ки. Спра­вед­ли­во­сти ради ука­жу, что, види­мо, в послед­ний год у «Нау­ки» все-таки появи­лись какие-то отдель­ные вер­сталь­щи­ки, кото­рые уме­ют кон­вер­ти­ро­вать про­стую кирил­ли­цу и про­стую лати­ни­цу из PC в «Макин­тош», — в моей ста­тье в «Вопро­сах язы­ко­зна­ния» соб­ствен­но рус­ский и англий­ский тек­сты не постра­да­ли.

 При­ве­ду еще один при­мер. В 2011 году в «Нау­ке» вышла анто­ло­гия «Памят­ни­ки сред­не­ве­ко­вой латин­ской лите­ра­ту­ры: X-XI века». Одним из двух редак­то­ров тома была моя род­ствен­ни­ца, так что подроб­но­сти, о кото­рых я сей­час рас­ска­жу, я знаю из пер­вых рук. Руко­пись была пода­на в «Нау­ку» на верст­ку в виде тек­сто­вых доку­мен­тов MS Word. В «Нау­ке» текст был пере­на­бран в макин­то­шев­ском фор­ма­те, в резуль­та­те чего при­об­рел огром­ное коли­че­ство оши­бок. Затем он был завер­стан, а верст­ка отправ­ле­на авто­рам на вычит­ку. Вто­рую верст­ку авто­рам уже не пока­за­ли, а в самом изда­тель­стве такой обя­за­тель­ный этап, как свер­ка вне­се­ния прав­ки, отсут­ству­ет. Сиг­наль­ный экзем­пляр авто­рам так­же не был пока­зан. В ито­ге, когда кни­га вышла, выяс­ни­лось, что зна­чи­тель­ная часть автор­ской прав­ки не была вне­се­на; кро­ме того, появи­лись и новые по срав­не­нию с пер­вой верст­кой ошиб­ки. Что­бы не утом­лять чита­те­ля, огра­ни­чусь дву­мя ошиб­ка­ми, попав­ши­ми в тираж.

 

Вот титуль­ный лист (крас­ное выде­ле­ние — мое). Как вид­но, редак­то­ром тома назван М.Л. Гас­па­ров. В дей­стви­тель­но­сти же на титу­ле долж­ны были сто­ять дру­гие фами­лии: соста­ви­те­ли-пере­вод­чи­ки М.С. Касьян и М.Р. Нена­ро­ко­ва. Так и было в автор­ской руко­пи­си, в дого­во­ре и в пер­вой верст­ке. Одна­ко перед сда­чей тома в печать выяс­ни­лось, что файл верст­ки титу­ла поте­рян. Вме­сто того, что­бы загля­нуть в доку­мен­та­цию или автор­ский ори­ги­нал или, нако­нец, позво­нить авто­рам, работ­ни­ка­ми «Нау­ки» было при­ня­то пара­док­саль­ное реше­ние: пере­ли­це­вать титул из преды­ду­ще­го тома этой серии (на кото­ром дей­стви­тель­но М.Л. Гас­па­ров был спра­вед­ли­во ука­зан редак­то­ром). В резуль­та­те фами­лия вот уже семь лет как покой­но­го Миха­и­ла Лео­но­ви­ча пере­ко­че­ва­ла в новый том (вытес­нив фами­лии насто­я­щих редак­то­ров), и даже без рам­ки.

 

А вот иллю­стра­ция, на кото­рой изоб­ра­жен всад­ник (крас­ное выде­ле­ние — мое). Под­пись гла­сит: «Волк на коне (св. Геор­гий)». Конеч­но, в автор­ском фай­ле MS Word здесь сто­я­ло «Воин на коне». В «Нау­ке» при руч­ном пере­на­бо­ре воин пре­вра­тил­ся в вол­ка. Это было заме­че­но авто­ра­ми в пер­вой верст­ке и поправ­ле­но в рас­пе­чат­ке, одна­ко работ­ни­ки «Нау­ки» прав­ку не внес­ли.

Поды­то­жим. От непро­фес­си­о­на­лиз­ма изда­тель­ства «Нау­ка» уже мно­го лет стра­да­ют все рос­сий­ские авто­ры, ответ­ствен­но отно­ся­щи­е­ся к сво­им тек­стам. Изда­тель­ство ста­ло прит­чей во язы­цех. По мое­му опы­ту, это худ­шая изда­тель­ская фир­ма из тех, что сей­час есть на науч­ном книж­ном рын­ке. Одна­ко бла­го­да­ря кор­руп­ци­он­ным схе­мам «Нау­ка» име­ет «пра­во пер­вой ночи» в госу­дар­ствен­ных гран­то­вых фон­дах типа РГНФ, т.е. заби­ра­ет себе зна­чи­тель­ную часть руко­пи­сей, пода­ва­е­мых авто­ра­ми на финан­си­ро­ва­ние в госу­дар­ствен­ные фон­ды (а, ска­жем, поми­нав­ший­ся жур­нал «Вопро­сы язы­ко­зна­ния» вот уже мно­го лет пыта­ет­ся вытре­бо­вать пра­во гото­вить верст­ку сила­ми редак­ции, но руко­вод­ство «Нау­ки» ему в этом кате­го­ри­че­ски отка­зы­ва­ет). Если бы в дан­ной сфе­ре отно­ше­ния были рыноч­ны­ми, то «Нау­ка» про­го­ре­ла бы за год.

Мож­но ли упре­кать толь­ко кон­крет­ных тех­ни­че­ских работ­ни­ков «Нау­ки»? Зави­сит от точ­ки зре­ния. «Нау­ка» полу­ча­ет щед­рое гос­фи­нан­си­ро­ва­ние фак­ти­че­ски на некон­курс­ной осно­ве и демон­стри­ру­ет неко­то­рые при­зна­ки моно­по­лиз­ма. При этом зар­пла­ты соб­ствен­но тех работ­ни­ков, кото­рые гото­вят кни­ги к печа­ти, ниже рыноч­ных. В дан­ный момент на офи­ци­аль­ном сай­те Ака­дем­из­дат­цен­тра «Нау­ка» РАН висит объ­яв­ле­ние о вакан­сии стар­ше­го бух­гал­те­ра: 10600 руб. в месяц [1], так что выво­ды об уровне зар­плат мож­но сде­лать (на этом сай­те так­же рекла­ми­ру­ют­ся какая-то сеть гости­ниц и струк­ту­ра «Форекс» [sic!], но на это не будем обра­щать вни­ма­ния). Так что пра­виль­нее счи­тать, что вино­ва­ты кор­руп­ци­он­ные схе­мы, про­ни­зав­шие все госу­дар­ствен­ные инсти­ту­ты, в резуль­та­те чего кон­крет­ный работ­ник низ­ше­го зве­на полу­ча­ет копей­ки и не име­ет сти­му­ла ни повы­шать свою ква­ли­фи­ка­цию, ни про­сто ответ­ствен­но отно­сить­ся к сво­им обя­зан­но­стям.

Завер­шу несколь­ки­ми сове­та­ми буду­щим авто­рам.

1. Если вашу кни­гу финан­си­ру­ет госу­дар­ствен­ный фонд, то избе­гай­те изда­тель­ства «Нау­ка». Обыч­но тем или иным путем, при пода­че на грант или уже при полу­че­нии гран­та автор может про­явить ини­ци­а­ти­ву и сам выбрать изда­тель­скую фир­му, на счет кото­рой этот грант будет пере­ве­ден.

2. Если ваш текст гото­вит­ся в «Нау­ке», то обя­за­тель­но тре­буй­те, что­бы вам пока­за­ли вто­рую верст­ку. Разу­ме­ет­ся, вам будут отка­зы­вать, но стой­те на сво­ем. Во вто­рой верст­ке вы обна­ру­жи­те зна­чи­тель­ное чис­ло невне­сен­ных исправ­ле­ний (в нару­ше­ние всех пра­вил «Нау­ка» не про­из­во­дит свер­ку вне­се­ния прав­ки) и, ско­рее все­го, новые ошиб­ки. После это­го тре­буй­те тре­тью верст­ку, и так до того эта­па, пока текст не ста­нет чистым. Одна­ко, как сле­ду­ет из каче­ства рабо­ты «Нау­ки», коли­че­ство цик­лов здесь будет стре­мить­ся к бес­ко­неч­но­сти, так что на прак­ти­ке подоб­ная так­ти­ка нере­а­ли­зу­е­ма. Пра­виль­нее было бы после вто­рой верст­ки после­до­вать мое­му при­ме­ру и, несмот­ря на сопро­тив­ле­ние работ­ни­ков «Нау­ки», попы­тать­ся при­е­хать к вер­сталь­щи­ку, что­бы про­кон­тро­ли­ро­вать вне­се­ние всей остав­шей­ся прав­ки. Впро­чем, люди, пред­став­ля­ю­щие себе совет­ское учре­жде­ние, долж­ны пони­мать, что и это вряд ли реа­ли­зу­е­мо в мас­со­вом поряд­ке (мой слу­чай — исклю­че­ние). Поэто­му сле­дуй­те п. 1.

Алек­сей Касьян

1. www.naukaran.ru/vacancy.shtml

Если вы нашли ошиб­ку, пожа­луй­ста, выде­ли­те фраг­мент тек­ста и нажми­те Ctrl+Enter.

Связанные статьи

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (5 оценок, среднее: 4,60 из 5)
Загрузка...
 
 

Метки: , ,

 

4 комментария

  • Не забудь­те, что изда­ние Лите­ра­тур­ных памят­ни­ков, луч­шей серии Нау­ки, пере­ня­ло на себя изда­тель­ство Ладо­мир, по согла­ше­нию с Нау­кой – см. http://www.mipco.com/win/GEr230.html

  • Shaxbieva:

    Увы! Так­же име­ла нега­тив­ный опыт с «Нау­кой», куда печаль­нее Ваше­го: Мою руко­пись так и не дали в печать. После мно­го­крат­ных пра­вок, све­рок, рабо­ты с авто­ра­ми ста­тей (я-ответ­ствен­ный редак­тор) руко­пись н изда­ли по при­чине отсут­ствия финан­си­ро­ва­ния.

    Была анон­си­ро­ва­на:
    142. Исто­рия язы­ка. Типо­ло­гия. Кав­ка­зо­ве­де­ние : сб. ст., посвя­щен­ный памя­ти Г.А. Кли­мо­ва /​ сост., отв. ред. М.Х. Шах­би­е­ва ; ИНИОН РАН ; Ин-т язы­ко­зна­ния РАН. — М. : Нау­ка, 2008. — 12 л. — ISBN 978−5−02−036002−0 (в пер.).

    В сбор­ни­ке, состав­лен­ном по мате­ри­а­лам Чте­ний памя­ти Г.А. Кли­мо­ва, пуб­ли­ку­ют­ся ста­тьи, посвя­щен­ные про­бле­мам обще­го и кав­каз­ско­го язы­ко­зна­ния. На осно­ве новых эмпи­ри­че­ских дан­ных раз­но­струк­тур­ных язы­ков рас­смат­ри­ва­ет­ся широ­кий круг типо­ло­ги­че­ских про­блем в све­те тео­рии кон­тен­сив­ной типо­ло­гии, авто­ром кото­рой явля­ет­ся Г.А. Кли­мов. Ряд ста­тей посвя­щен систе­ма­ти­че­ско­му опи­са­нию севе­ро­кав­каз­ских язы­ков.

    Для линг­ви­стов-типо­ло­гов, ком­па­ра­ти­ви­стов, кав­ка­зо­ве­дов.

    УДК 81

    ББК 81.2

  • Ирина:

    А что, автор зна­ет, как рабо­та­ли изда­тель­ства в совет­ское вре­мя? Точ­но зна­ет? Чего ж он чушь несет. В совет­ское вре­мя за такие ошиб­ки, за не вне­се­ние прав­ки голо­вы отвин­ти­ли бы. Вот вро­де умный чело­век, а вот нет.

    • Ольга:

      Ири­на, во-пер­вых, автор зна­ет, во-вто­рых, не зна­е­те Вы. В совет­ское вре­мя кни­ги изда­ва­лись точ­но так же с ошиб­ка­ми, как и сей­час. Несмот­ря на то что в «Нау­ке» рабо­та­ли про­фес­си­о­на­лы (но и все дру­гие изда­тель­ства были не люби­тель­ски­ми), от оши­бок никто не застра­хо­ван, и я не знаю ни одной кни­ги ни тогда, ни сей­час, кото­рая бы вышла вооб­ще без оши­бок. Ну, может, толь­ко дет­ские книж­ки на 10 стра­ниц, и то не все­гда. В совет­ское вре­мя как раз в «Нау­ке» изда­ва­лось доволь­но мно­го книг, в кото­рых запре­ща­ли делать повтор­ную кор­рек­ту­ру, или не дела­ли свер­ку, или не дава­ли вычи­ты­вать авто­ру, и кни­га шла с ошиб­ка­ми. И нико­му голо­ву не отвин­чи­ва­ли. Об одной такой кни­ге, кото­рую вытя­ну­ли бла­го­да­ря прось­бам и авто­ри­те­ту авто­ра (ака­де­ми­ка), и всех сопут­ству­ю­щих изда­нию обсто­я­тель­ствах я знаю из пер­вых рук (мой лич­ный изда­тель­ский опыт – 20 лет).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Недопустимы спам, оскорбления. Желательно подписываться реальным именем. Аватары - через gravatar.com