Николай Нотович: Тибетское сказание об Иисусе

Монастырь Хемис. 12 мая 2013 года. Фото Б. Ганнибала
Мона­стырь Хемис. 12 мая 2013 года. Фото Б. Ган­ни­ба­ла
Лев Боркин, руководитель Центра гималайских научных исследований Санкт-Петербургского союза ученых
Лев Бор­кин, руко­во­ди­тель Цен­тра гима­лай­ских науч­ных иссле­до­ва­ний
Санкт-Петер­бург­ско­го сою­за уче­ных

Ислам­ский про­по­вед­ник Мир­за Гулам Ахмад в 1899 году утвер­ждал, что Иса (Иисус Хри­стос) после рас­пя­тия был исце­лен, ушел в Индию, где после дол­гой жиз­ни умер есте­ствен­ной смер­тью в горо­де Шри­на­гар (Каш­мир) в воз­расте око­ло 120 лет. Его моги­ла сохра­ни­лась и ныне извест­на как Роза­бал [1]. Одна­ко за 5 лет до это­го в Пари­же была напе­ча­та­на кни­га петер­бург­ско­го жур­на­ли­ста Нико­лая Ното­ви­ча (1894), где на осно­ва­нии най­ден­ных доку­мен­тов изла­га­лась дру­гая вер­сия. Иисус Хри­стос под­рост­ком при­шел в Индию, жил здесь при­мер­но 13 лет, после чего вер­нул­ся в Пале­сти­ну, где был рас­пят и при­нят Богом.

 

Кто такой Николай Нотович?

Николай Нотович («Википедия»)
Нико­лай Ното­вич («Вики­пе­дия»)

Све­де­ний об этом зага­доч­ном чело­ве­ке немно­го [2]. Места­ми они про­ти­во­ре­чи­вы и в целом рису­ют его как склон­но­го к аван­тю­риз­му. Счи­та­ет­ся, что он родил­ся в крым­ском горо­де Керчь 13 (25) авгу­ста 1858 года в семье рав­ви­на. Ино­гда сооб­ща­ют (напри­мер, в «Вики­пе­дии»), что Ното­вич был дво­ря­ни­ном, каза­ком-офи­це­ром, а роди­те­ли его — бело­рус­ские евреи. В 1877–1878 годах вое­вал с тур­ка­ми на Бал­ка­нах. При­нял пра­во­сла­вие и изу­чал исто­рию в Санкт-Петер­бург­ском уни­вер­си­те­те. Уча­стие в Рус­ско-турец­кой войне и при­над­леж­ность к пра­во­сла­вию упо­ми­на­лись позд­нее в кни­гах само­го Ното­ви­ча.

Пола­га­ют, что у него был стар­ший брат Осип (1849–1914). Одна­ко поче­му-то никто не заме­тил, что отче­ство Нико­лая было Алек­сан­дро­вич, а Оси­па — Кон­стан­ти­но­вич. Ско­рее все­го, эта невни­ма­тель­ность свя­за­на с тем, что в Евро­пе отче­ства не упо­треб­ля­ют­ся, а рос­сий­ские авто­ры поль­зо­ва­лись зару­беж­ны­ми источ­ни­ка­ми. Све­де­ния об Оси­пе Ното­ви­че мож­но най­ти в «Энцик­ло­пе­ди­че­ском сло­ва­ре» Ф. А. Брок­гау­за и И. А. Ефро­на (1897), а так­же в изда­вав­шей­ся ими же «Еврей­ской энцик­ло­пе­дии» (1911); о Нико­лае там ни сло­ва.

В обе­их энцик­ло­пе­ди­ях сооб­ща­лось, что Осип родил­ся в Кер­чи в семье рав­ви­на и окон­чил юри­ди­че­ский факуль­тет Санкт-Петер­бург­ско­го уни­вер­си­те­та. Таким обра­зом, если Нико­лай и Осип были бра­тья­ми, то явно от раз­ных отцов.

Уже в 1880-е годы ста­ли появ­лять­ся сочи­не­ния Нико­лая Ното­ви­ча, кото­рый писал на рус­ском и фран­цуз­ском язы­ках. Сна­ча­ла были сти­хи (пафос­ные и весь­ма сла­бые) и дра­мы. Так, в 1880 году в Санкт-Петер­бур­ге вышел сбор­ни­чек его сти­хов «Пат­ри­о­тизм», посвя­щен­ный «с глу­бо­ким почте­ни­ем» геор­ги­ев­ским кава­ле­рам. В 1881-м было изда­но сти­хо­тво­ре­ние «Скорбь и плач Рос­сии» (в свя­зи с кон­чи­ной Алек­сандра II в резуль­та­те тер­ро­ри­сти­че­ско­го акта). В 1882-м Н. А. Ното­вич соста­вил «жиз­не­опи­са­ние слав­но­го рус­ско­го героя» гене­ра­ла М. Д. Ско­бе­ле­ва.

Поз­же он пере­шел к пуб­ли­ци­сти­ке с меж­ду­на­род­ным укло­ном. В сво­их про­из­ве­де­ни­ях выска­зы­вал монар­хи­че­ские и пат­ри­о­ти­че­ские взгля­ды, вся­че­ски под­дер­жи­вал сбли­же­ние с Фран­ци­ей и рез­ко кри­ти­ко­вал Бри­та­нию и Гер­ма­нию как вра­гов Рос­сии.

В 1883 году Н. А. Ното­вич стал сотруд­ни­ком «Ново­го вре­ме­ни», изда­те­лем и фак­ти­че­ским редак­то­ром кото­ро­го деся­ти­ле­ти­ем ранее был Осип Ното­вич (при нем в 1873– 1874 годах газе­та име­ла либе­раль­ный уклон). В 1876-м Осип при­об­рел неболь­шую газе­ту «Ново­сти», кото­рую сумел пре­вра­тить в боль­шое поли­ти­че­ское изда­ние. Он так­же был пло­до­ви­тым писа­те­лем, но пред­по­чи­тал фило­соф­ско-эсте­ти­че­скую тема­ти­ку и сочи­нял дра­мы. После наступ­ле­ния реак­ции уехал за гра­ни­цу.

В том же 1883 году Нико­лай Ното­вич отпра­вил­ся сна­ча­ла на Бал­ка­ны, а затем через Кав­каз в Пер­сию. В ходе дли­тель­ной поезд­ки по Перед­ней Азии он посе­тил и Афга­ни­стан, одна­ко глав­ной целью была бри­тан­ская Индия, гра­ни­цы кото­рой Ното­вич пере­сек в 1887 году два­жды. Так, он был в город­ке Сим­ла (ныне сто­ли­ца шта­та Хима­чал-Пра­деш), отку­да напра­вил­ся на самый запад стра­ны, в город Квет­та (ныне Паки­стан, неда­ле­ко от гра­ни­цы с Афга­ни­ста­ном), а затем добрал­ся до гор­ных обла­стей Афга­ни­ста­на.

Вер­нув­шись через Болан и Гер­наи в бри­тан­скую Индию, Ното­вич путе­ше­ство­вал по Пен­джа­бу, а затем выехал в Каш­мир. В высо­ко­гор­ном Лада­ке он обна­ру­жил неиз­вест­ную руко­пись о Хри­сте. Счи­та­ет­ся, что в Индии Ното­вич стран­ство­вал в каче­стве жур­на­ли­ста, одна­ко есть све­де­ния, что он был направ­лен в Тибет как «рус­ский деле­гат» с неяс­ной целью. Бри­тан­ский раз­вед­чик и путе­ше­ствен­ник Френ­сис Янг­хаз­бенд счи­тал его рус­ским шпи­о­ном [3].

Вер­нув­шись в Евро­пу, Ното­вич пуб­ли­ку­ет серию бро­шюр и книг по гео­по­ли­ти­ке, под­дер­жи­вая воен­ное и эко­но­ми­че­ское про­дви­же­ние Рос­сии на восток. В них чув­ству­ет­ся реаль­ное зна­ние тер­ри­то­рий. Напри­мер, «Квет­та и воен­ная желез­ная доро­га через пере­ва­лы Болан и Гер­наи» (Тифлис, 1888) или «Где доро­га в Индию?» (Москва, 1889). В послед­ней кни­ге он утвер­ждал, что в мире есть две глав­ные силы: Евро­па и Рос­сия (с. 84). Тогда же вышло его объ­е­ми­стое сочи­не­ние «Прав­да о евре­ях» (Москва, 1889) с кри­ти­кой иуда­из­ма. В Москве была напе­ча­та­на еще одна кни­га Ното­ви­ча, «Евро­па нака­нуне вой­ны» (1890), направ­лен­ная про­тив Вели­ко­бри­та­нии и Гер­ма­нии. В ней автор упо­мя­нул, что «был в про­шлом году в Индии» (с. 143) и что там толь­ко и ждут, когда пока­жет­ся хотя бы один рус­ский штык, что­бы вос­стать про­тив бри­тан­цев.

В Пари­же Ното­вич как жур­на­лист печа­тал­ся в ряде изда­ний, в том чис­ле писал о кор­руп­ции в выс­ших сло­ях, свя­зан­ной с панам­ской афе­рой и затро­нув­шей рос­сий­ское посоль­ство. О его уча­стии в скан­даль­ных раз­об­ла­че­ни­ях ста­ло извест­но обер-про­ку­ро­ру Сино­да и чле­ну Коми­те­та мини­стров К. П. Побе­до­нос­це­ву (1827–1907), имев­ше­му боль­шое вли­я­ние на Алек­сандра III. В 1894 году в Пари­же вышла кни­га Ното­ви­ча «Неиз­вест­ная жизнь Иису­са Хри­ста», кото­рая в 1895-м частич­но была пере­ве­де­на на рус­ский и вызва­ла него­до­ва­ние в рус­ских пра­во­слав­ных кру­гах (см. ниже).

После воз­вра­ще­ния в Санкт-Петер­бург (1895) Н. А. Ното­вич был аре­сто­ван и зато­чен в Пет­ро­пав­лов­скую кре­пость, а затем без суда и след­ствия сослан по эта­пу в Сибирь. Пола­га­ют, что это была месть от быв­ше­го рус­ско­го посла в Пари­же или кара за изда­ние анти­хри­сти­ан­ской кни­ги. Из ссыл­ки жур­на­лист вер­нул­ся, по-види­мо­му, в 1897 году и сра­зу же уехал в Париж.

В тот же год Ното­вич отпра­вил­ся в Еги­пет и побы­вал в Эфи­о­пии, где встре­чал­ся с пред­ста­ви­те­ля­ми Рос­сии. В пись­мах в Мини­стер­ство ино­стран­ных дел Фран­ции он не толь­ко обри­со­вы­вал ситу­а­цию в Афри­ке, но и дока­зы­вал необ­хо­ди­мость сою­за двух стран про­тив Англии. В 1898 году в Пари­же вышла его кни­га «Евро­па и Еги­пет». Фран­цуз­ский МИД при­вле­кал Ното­ви­ча к неко­то­рым меро­при­я­ти­ям под видом париж­ско­го бан­ки­ра.

В 1895–1899 годах в Пари­же были изда­ны его кни­ги об Алек­сан­дре III и поли­ти­ке Нико­лая II. Ста­ра­ясь про­па­ган­ди­ро­вать рос­сий­ские инте­ре­сы, Н. А. Ното­вич с июня 1898-го стал изда­вать газе­ту «La Russie» (эко­но­ми­ка и поли­ти­ка). 2 июня 1899 года его избра­ли в Обще­ство дипло­ма­ти­че­ской исто­рии (Париж), что откры­ло ему доступ в респек­та­бель­ный круг дипло­ма­тов и исто­ри­ков.

В декаб­ре 1904 года дея­тель­ность Ното­ви­ча вызва­ла меж­ду­на­род­ный скан­дал. В нача­ле Рус­ско-япон­ской вой­ны рос­сий­ские кораб­ли были обстре­ля­ны в Север­ном море яко­бы при уча­стии япон­ских тор­пед­ных кате­ров. Пуб­ли­ка­ция об этом вызва­ла напря­же­ние меж­ду Англи­ей и Гер­ма­ни­ей и обсуж­да­лась во Фран­ции. В ито­ге бри­тан­цы выяс­ни­ли, что инфор­ма­ция исхо­ди­ла от рус­ско­го аген­та в Пари­же, через Петер­бург попа­ла обрат­но в Париж, отту­да в Копен­га­ген и с помо­щью агент­ства Рей­тер ста­ла извест­на все­му миру. Ното­ви­ча обви­ни­ли в сочи­не­нии слу­хов.

После рево­лю­ции 1905 года, мани­фе­ста о рели­ги­оз­ной тер­пи­мо­сти и отстав­ки К. П. Побе­до­нос­це­ва (1 нояб­ря) Нико­лай Ното­вич вер­нул­ся в Рос­сию (из Лон­до­на).

В 1906 году в Пари­же появи­лась его новая кни­га, кото­рую вско­ре изда­ли по-рус­ски в Санкт-Петер­бур­ге («Рос­сия и Англия», 1907 и 1909). На этот раз мно­го­лет­нюю непри­язнь авто­ра к Англии заме­нил при­зыв к сбли­же­нию с нею Рос­сии и Фран­ции. Кни­га была сочи­не­на вовре­мя и явно не слу­чай­но. 31 авгу­ста 1907 года в сто­ли­це Рос­сий­ской импе­рии было под­пи­са­но согла­ше­ние с Англи­ей, поло­жив­шее фор­маль­ный конец дли­тель­но­му про­ти­во­сто­я­нию двух импе­рий в Азии (так назы­ва­е­мой «Боль­шой игре»). Это спо­соб­ство­ва­ло созда­нию бло­ка Вели­ко­бри­та­нии, Фран­ции и Рос­сии под назва­ни­ем «Трой­ствен­ное согла­сие» (Антан­та).

В 1912 году Ното­вич издал бро­шю­ру «Наш тор­го­вый флот, его эко­но­ми­че­ское и поли­ти­че­ское зна­че­ние». Автор ука­зан как учре­ди­тель паро­ход­но­го и стра­хо­во­го обще­ства «Поляр­ная Звез­да». Он так­же соста­вил «Про­ект орга­ни­за­ции Мини­стер­ства Тор­гов­ли и Про­мыш­лен­но­сти». В 1910-е Ното­вич актив­но зани­мал­ся газет­но-жур­наль­ным биз­не­сом, но после 1916 года све­де­ния о нем исчез­ли. Когда и где он умер, неиз­вест­но.

«Тибетское евангелие»

Вышед­шая в Пари­же (1894) кни­га Нико­лая Ното­ви­ча «Неиз­вест­ная жизнь Иису­са Хри­ста» [4] вызва­ла необы­чай­ный ажи­о­таж. Инте­рес к кни­ге ока­зал­ся настоль­ко огром­ным, что за корот­кий про­ме­жу­ток вре­ме­ни вышло 10–11 изда­ний на фран­цуз­ском (я читал 8-е), три на немец­ком и по одно­му на англий­ском, ита­льян­ском и дат­ском язы­ках.

В самой кни­ге сти­ли­сти­че­ски выде­ля­ют­ся два пла­ста тек­ста: опи­са­ние путе­ше­ствия по бри­тан­ской Индии в «Тибет» [5] c наблю­де­ни­я­ми и рас­суж­де­ни­я­ми на этно­гра­фи­че­ские и рели­ги­оз­ные темы и пуб­ли­ка­ция зага­доч­ной руко­пи­си из мона­сты­ря Хемис («Himis»). К сожа­ле­нию, сде­лан­ные Ното­ви­чем фото­сним­ки были засве­че­ны его слу­гой, поэто­му при­шлось исполь­зо­вать чужие иллю­стра­ции.

Кни­га снаб­же­на дву­мя кар­та­ми Индии. На пер­вой пока­зан путь авто­ра из Бом­бея (ныне Мум­баи) через Ахмадаба́д, восток нынеш­них шта­тов Гуджара́т и Раджастха́н в Дели, отту­да в Амри́тсар (Золо­той храм) и Лахо́р (ныне Паки­стан). 14 октяб­ря 1887 года на поез­де Н. А. Ното­вич при­был в Равалпи́нди (Паки­стан). Далее в сопро­вож­де­нии чер­но­ко­же­го слу­ги через курорт Мар­ри (Murree) он вдоль реки Дже́лам (Jhelum River) пере­сек гима­лай­ский хре­бет Пир-Пан­джал и попал в Каш­мир­скую доли­ну.

Мульбек. Будда Майтрейя. 19 июня 2015 года. Фото С. Литвинчука
Муль­бек. Буд­да Май­трейя. 19 июня 2015 года. Фото С. Лит­вин­чу­ка

Про­ве­дя 6 дней в Шри­на­га­ре, путе­ше­ствен­ник 27 октяб­ря с груп­пой из 11 носиль­щи­ков отпра­вил­ся к реке Синд, где в лес­ном уще­лье ночью на них напа­ла пан­те­ра. За пере­ва­лом Зод­жи-Ла он всту­пил на зем­лю Лада­ка, отку­да наме­ре­вал­ся через Кара­ко­рум и Каш­га­рию попасть в Рос­сию. Прой­дя селе­ния Драс, Кар­гил и Шер­гол, кара­ван Ното­ви­ча при­был в Мульбе́к, где на ска­ле высе­че­на огром­ная фигу­ра Буд­ды Май­трейи.

Здесь в буд­дий­ском мона­сты­ре лама, уго­стив Ното­ви­ча чан­гом (мест­ное пиво, сей­час запре­ще­но к про­да­же), сооб­щил, что они почи­та­ют Иссу (Иису­са) как одно­го из Будд. В Лха­се име­ет­ся мно­же­ство «свит­ков» с писа­ни­я­ми о нем, и в круп­ных мона­сты­рях мож­но най­ти их копии, кото­рые, одна­ко, ино­стран­цам не пока­зы­ва­ют. Пора­жен­ный этим рас­ска­зом, Ното­вич решил собрать более пол­ные све­де­ния о про­ро­ке Иссе и разыс­кать руко­пи­си о нем.

Мино­вав еще два пере­ва­ла, путе­ше­ствен­ник пере­но­че­вал в древ­нем мона­сты­ре Лама­ю­ру, где узнал, что око­ло горо­да Лех нахо­дит­ся круп­ный мона­стырь с тыся­ча­ми книг. После ночев­ки в мона­сты­ре Сас­пу­ла он в самом нача­ле нояб­ря при­был в Лех. Весь марш­рут через Каш­мир и Ладак до мона­сты­ря Хемис пока­зан на дру­гой кар­те в кни­ге. В Лада­ке путе­ше­ствен­ни­ка пора­зил обы­чай мно­го­му­же­ства, кото­рый он опи­сал доста­точ­но подроб­но, а так­же буд­дий­ский празд­ник в Хеми­се.

Насто­я­тель мона­сты­ря сооб­щил, что имя Иссы поль­зу­ет­ся боль­шим ува­же­ни­ем сре­ди лам, читав­ших о нем, хотя про­стым людям оно неиз­вест­но. Древ­ние руко­пи­си о его жиз­ни, напи­сан­ные на язы­ке пали, были при­не­се­ны из Индии в Непал, отту­да в Тибет и нахо­дят­ся в Лха­се. В Хеми­се есть копии на тибет­ском язы­ке, но их надо поис­кать, и в слу­чае ново­го при­ез­да их могут пока­зать. На сле­ду­ю­щий день Ното­вич поки­нул мона­стырь, а через два дня ото­слал насто­я­те­лю пода­рок в виде будиль­ни­ка, наруч­ных часов и тер­мо­мет­ра, изве­стив, что хотел бы уви­деть кни­гу об Иссе в свой сле­ду­ю­щий визит.

Будда. Монастырь Хемис. 19 июня 2015 года. Фото В. Скворцова
Буд­да. Мона­стырь Хемис. 19 июня 2015 года. Фото В. Сквор­цо­ва

Что­бы не вызвать подо­зре­ний сво­ей излиш­ней настой­чи­во­стью, Ното­вич решил отпра­вить­ся в Каш­мир. Одна­ко око­ло «гон­пы Пин­так» (мона­стырь Спи­тук в 8 км юго-запад­нее Леха) он упал с лоша­ди и сло­мал пра­вую ногу. Ното­вич решил исполь­зо­вать это как удоб­ный повод для повтор­но­го визи­та в Хемис (45 км к юго-восто­ку от Леха), куда его при­вез­ли на лоша­ди позд­ним вече­ром и где при­юти­ли в луч­ших поко­ях. Усту­пая прось­бам боль­но­го, насто­я­тель при­нес две боль­шие кни­ги в кар­тон­ном пере­пле­те с пожел­тев­ши­ми от вре­ме­ни листа­ми.

Лама читал на тибет­ском, а Ното­вич после пере­вод­чи­ка скру­пу­лез­но запи­сы­вал текст в блок­нот. На каком язы­ке дела­лись пере­вод (фран­цуз­ском?) и запись (рус­ском или фран­цуз­ском?), он не ука­зал. Зачи­ты­ва­е­мые све­де­ния не шли одним бло­ком, а были рас­сре­до­то­че­ны в обе­их руко­пи­сях. Поэто­му поз­же Ното­вич упо­ря­до­чил их в соот­вет­ствии с после­до­ва­тель­но­стью повест­во­ва­ния.

Опуб­ли­ко­ван­ный им текст под заго­лов­ком «Жизнь Свя­то­го Иссы, луч­ше­го из сынов чело­ве­че­ских» состо­ит из 14 глав c раз­бив­кой на сти­хи, как в Новом Заве­те, и охва­ты­ва­ет пери­од от Мос­сы (Мои­сея) до рас­пя­тия и воз­не­се­ния Иссы (Иису­са). В целом содер­жа­ние сов­па­да­ет с биб­лей­ски­ми еван­ге­ли­я­ми. Одна­ко в тек­сте Ното­ви­ча, полу­чив­шем в лите­ра­ту­ре назва­ние «Тибет­ское еван­ге­лие», имен­но Пилат пови­нен в каз­ни Иссы, тогда как еврей­ские пер­во­свя­щен­ни­ки и ста­рей­ши­ны умо­ля­ли его изме­нить свое реше­ние.

Глав­ной сен­са­ци­ей ста­ло опи­са­ние в гла­вах IV–VIII так назы­ва­е­мых «поте­рян­ных годов» жиз­ни Иису­са (меж­ду 13 и 30 года­ми), о кото­рых ниче­го не сооб­ща­ет­ся в Новом Заве­те. Ока­зы­ва­ет­ся, в 13-лет­нем воз­расте, когда подо­шел срок для женить­бы, Исса тай­но ушел из дома и вме­сте с куп­ца­ми отпра­вил­ся к Инду, что­бы совер­шен­ство­вать­ся в Боже­ствен­ном Сло­ве и изу­чить зако­ны вели­ких Будд (IV: 12–13).

В 14 лет он посе­лил­ся сре­ди ари­ев. При пере­се­че­нии Стра­ны пяти рек (= Пен­джаб) и Радж­пу­та­ны (= Раджаст­хан) сто­рон­ни­ки джай­низ­ма про­си­ли его остать­ся сре­ди них. Одна­ко Исса ушел в Джаганна́тх (Ори́сса), где белые жре­цы Брах­мы радуш­но при­ня­ли его и научи­ли пони­мать древ­ние тек­сты (Веды), а так­же исце­лять людей и изго­нять из них злых духов. Исса про­вел сре­ди инду­сов 6 лет, побы­вав так­же в Раджа­гри­хе, Бена́ресе (= Варана́си) на Ган­ге и дру­гих свя­щен­ных горо­дах (V: 5).

Одна­ко он высту­пил про­тив касто­вой систе­мы, про­по­ве­дуя сре­ди низ­ших каст, что все люди рав­но до́роги Богу Отцу, и при­зы­вая помо­гать бед­ным и сла­бым, а так­же отри­цал неко­то­рые дог­ма­ты инду­из­ма (V: 10–14, 26–27). Тогда жре­цы и вои­ны реши­ли убить его, но пре­ду­пре­жден­ный шуд­ра­ми Исса ушел в горы и посе­лил­ся сре­ди буд­ди­стов. Здесь он про­вел свои сле­ду­ю­щие 6 лет, овла­дев язы­ком пали и изу­чив идеи Буд­ды. Затем, поки­нув Непал и Гима­лаи, Исса через Радж­пу­та­ну напра­вил­ся на запад (VI: 1–5), про­по­ве­дуя сре­ди языч­ни­ков.

В Пер­сии он был допро­шен вер­хов­ным жре­цом-зоро­астрий­цем. Реши­ли про­по­вед­ни­ка не каз­нить, а оста­вить ночью на доро­ге сре­ди диких зве­рей (VIII: 2 и 23). Тем не менее, обе­ре­га­е­мый Богом, Исса бла­го­по­луч­но дошел до зем­ли пред­ков; ему было 29 лет (IX: 1).

Наме­ре­ва­ясь опуб­ли­ко­вать столь необыч­ный текст, Н. А. Ното­вич не сомне­вал­ся в под­лин­но­сти мона­стыр­ских запи­сей. Он обра­тил­ся к киев­ско­му мит­ро­по­ли­ту Пла­то­ну, кото­рый при­знал огром­ное зна­че­ние сде­лан­но­го откры­тия, одна­ко отсо­ве­то­вал печа­тать кни­гу, посколь­ку это может иметь для Ното­ви­ча пагуб­ные послед­ствия. Два кар­ди­на­ла (в Риме и Пари­же) так­же высту­пи­ли про­тив пуб­ли­ка­ции тек­ста.

Реакция

Пред­ви­дя воз­мож­ные воз­ра­же­ния, Ното­вич пред­ло­жил в кни­ге любо­му науч­но­му обще­ству сна­ря­дить экс­пе­ди­цию в Ладак для иссле­до­ва­ния руко­пи­сей и уста­нов­ле­ния их исто­ри­че­ской цен­но­сти. Одна­ко на его при­зыв никто не отклик­нул­ся, зато жест­кая кри­ти­ка не заста­ви­ла себя дол­го ждать. В пылу напа­док отри­ца­ли даже само суще­ство­ва­ние мона­сты­ря Хемис.

Глав­ны­ми раз­об­ла­чи­те­ля­ми Ното­ви­ча ста­ли извест­ный восто­ко­вед, про­фес­сор Окс­форд­ско­го уни­вер­си­те­та Макс Мюл­лер (1823–1900) и про­фес­сор из Мад­раса Дж. Арчи­балд Дуглас (1866–?), кото­рый в июне 1895 года посе­тил Хемис. Там он встре­тил­ся с ламой, кото­рый воз­глав­лял мона­стырь послед­ние 15 лет [6]. При­во­жу основ­ные обви­не­ния, кото­рые цити­ру­ют­ся до сих пор, и их опро­вер­же­ния.

  1. Ното­вич не был в Лада­ке и Хеми­се. Это опро­вер­га­ет­ся вос­по­ми­на­ни­я­ми Ф. Янг­хаз­бен­да, кото­рый встре­тил­ся с ним на пере­ва­ле Зод­жи, а так­же пись­мом и днев­ни­ко­вой запи­сью док­то­ра Кар­ла Марк­са из Морав­ской мис­сии в Лехе, кото­рый лечил Ното­ви­ча от зуб­ной боли. Лама при­знал, что несколь­ко евро­пей­цев посе­ща­ли Хемис в 1887–1888 годах. Отли­чить же рус­ско­го от евро­пей­ца или аме­ри­кан­ца ламы не могут. Одна­ко джентль­ме­на со сло­ман­ной ногой не было, и никто не может ноче­вать в мона­сты­ре более 1–3 ночей (Дуглас). Добав­лю, что опи­са­ние Ното­ви­чем пути по Каш­ми­ру и Лада­ку содер­жит досто­вер­ные дета­ли. Я со сво­и­ми кол­ле­га­ми два­жды про­ехал по этим местам (2013 и 2015) и могу под­твер­дить точ­ность Ното­ви­ча.
  2. Исто­рия с напа­де­ни­ем пан­те­ры и убий­ством носиль­щи­ка в долине Син­да выду­ма­на, так как тако­го хищ­ни­ка там нет (Дуглас). Одна­ко в кни­ге извест­но­го зна­то­ка Каш­ми­ра Уол­те­ра Лоурен­са (1895) в раз­де­ле «фау­на» ука­за­но [7], что лео­пард (или пан­те­ра, Felis pardus) оби­та­ет в Каш­ми­ре и заре­ги­стри­ро­ва­ны два слу­чая людо­ед­ства, один на реке Синд!
  3. По сло­вам насто­я­те­ля, кни­ги (руко­пи­си) об Иссе в Хеми­се нет. Он нико­гда не слы­шал о таких кни­гах от лам из дру­гих мона­сты­рей (Дуглас).
  4. Глав­ный лама отри­цал полу­че­ние подар­ков от Н. А. Ното­ви­ча (Дуглас).
  5. Сомни­тель­но, что­бы у Н. А. Ното­ви­ча мог быть пере­вод­чик с тибет­ско­го, спо­соб­ный пони­мать слож­ные фило­соф­ские, рели­ги­оз­ные вопро­сы. Те же несколь­ко обра­зо­ван­ных тибет­цев, что жили в Лехе, с ним не встре­ча­лись (Дуглас).
  6. Во вре­мя зачи­ты­ва­ния Дж. А. Дугла­сом отрыв­ков из кни­ги Ното­ви­ча (в пере­во­де, с помо­щью жите­ля Леха) глав­но­му ламе, тот вскри­ки­вал: «Sun, sun, sun, manna mi dug!» — что яко­бы озна­ча­ло: «Ложь, ложь, ложь, ниче­го, кро­ме лжи!» Одна­ко, по дру­гим све­де­ни­ям [8], эти вос­кли­ца­ния не име­ют ника­ко­го смыс­ла ни на тибет­ском, ни на дру­гом язы­ке.
  7. Соглас­но Ното­ви­чу, насто­я­тель сооб­щил ему, что ламы Хеми­са при­над­ле­жат к шко­ле жел­то­ша­поч­ни­ков и под­чи­ня­ют­ся Далай-ламе, а на самом деле они из шко­лы крас­ных шапок (Дуглас). Дей­стви­тель­но, гом­па Хемис отно­сит­ся к линии кагью (друк­па), а не гелуг.
  8. Руко­пись об Иссе не заре­ги­стри­ро­ва­на в науч­ных ката­ло­гах, а так­же в буд­дий­ских собра­ни­ях Ган­джур и Дан­джур (Мюл­лер). В ответ Ното­вич спра­вед­ли­во заме­тил, что ката­ло­ги непол­ны и извест­но лишь неболь­шое чис­ло из мно­гих тысяч руко­пи­сей.
  9. Невоз­мож­но, что­бы иудей­ские куп­цы, при­шед­шие в Индию после рас­пя­тия Хри­ста, мог­ли встре­тить тех самых людей, кото­рые зна­ли Иссу, изу­чав­ше­го здесь сан­скрит и пали. Имя Пила­та в тибет­ской руко­пи­си поче­му-то оста­лось неиз­ме­нен­ным, в отли­чие от Мои­сея и Иису­са (Мюл­лер). Одна­ко куп­цы были индий­ца­ми, кото­рые побы­ва­ли в Пале­стине, а запи­сан­ные прит­чи мог­ли быть рас­ска­за­ны свя­тым Фомой (Ното­вич).

Макс Мюл­лер сна­ча­ла пред­по­ло­жил, что ламы Хеми­са разыг­ра­ли с Ното­ви­чем шут­ку, под­су­нув ему мисти­фи­ка­цию, как это было с дру­ги­ми путе­ше­ствен­ни­ка­ми. Одна­ко рас­сле­до­ва­ние Дж. А. Дугла­са, по его мне­нию, уни­что­жи­ло репу­та­цию рус­ско­го авто­ра, кото­рый ока­зал­ся лже­цом.

Библиотека. Монастырь Ликир. 28 июня 2015 года. Фото Б. Ганнибала
Биб­лио­те­ка. Мона­стырь Ликир. 28 июня 2015 года. Фото Б. Ган­ни­ба­ла

А что в Рос­сии? В 1895 году при­е­хав­ше­го из Пари­жа Н. А. Ното­ви­ча аре­сто­ва­ли из-за опас­но­сти его лите­ра­тур­ной дея­тель­но­сти «для госу­дар­ства и обще­ства» и сосла­ли в Сибирь (см. выше). Тогда же в нояб­ре появи­лась раз­гром­ная рецен­зия харь­ков­ско­го про­то­и­е­рея Т. И. Бут­ке­ви­ча (1854–1925), кото­рый, тем не менее, опуб­ли­ко­вал «Тибет­ское еван­ге­лие» в пере­во­де с немец­ко­го изда­ния.

Вто­рая рецен­зия (на фран­цуз­ское изда­ние) была напи­са­на И. Я. Стел­лец­ким (1878–1949), пере­пу­тав­шим Лех с Лха­сой. Оба бого­сло­ва не стес­ня­лись в выра­же­ни­ях [9] — «аван­тю­рист», «наг­лая ложь», «шар­ла­тан­ство», «жидов­ская про­дел­ка» (хоро­ши попы!) и т. д., обви­нив Ното­ви­ча в корыст­ном жела­нии зара­бо­тать на дохо­дах от сво­ей кни­ги. Курьез­но, что потом И. Я. Стел­лец­кий стал извест­ным архео­ло­гом и мно­го лет без­успеш­но искал биб­лио­те­ку Ива­на Гроз­но­го. Так что сло­во «аван­тю­рист» он мог бы при­ло­жить и к себе.

Крайне пра­вые заби­ли тре­во­гу. Союз рус­ско­го наро­да обра­тил­ся с откры­тым пись­мом в Свя­щен­ный Синод. Груп­па пра­во­слав­ных граж­дан рас­це­ни­ла кни­гу Ното­ви­ча как «кощун­ство», оскор­бив­шее их рели­ги­оз­ное чув­ство (не напо­ми­на­ет ли наши дни?!) и т.д. Глав­ную опас­ность усмот­ре­ли в том, что хри­сти­ан­ство идет не от Бога, а из Индии, раз Иисус поза­им­ство­вал буд­дий­скую муд­рость (буд­дизм, кста­ти, на 500 лет стар­ше).

Одна­ко нашлись и веро­тер­пи­мые свя­щен­ни­ки. Архи­манд­рит «Хр.» во вто­ром рус­ском изда­нии «Неиз­вест­ной жиз­ни Иису­са» (1910) посчи­тал злост­ные напад­ки на Ното­ви­ча пове­де­ни­ем, недо­стой­ным про­све­щен­ных хри­сти­ан [10].

После Нотовича

Поми­мо кри­ти­ков нашлись и сто­рон­ни­ки Н. А. Ното­ви­ча, в том чис­ле сре­ди хри­сти­ан­ских тео­ло­гов [11]. Они при­ве­ли ряд фак­тов, не обсуж­дав­ших­ся кри­ти­ка­ми Ното­ви­ча. Основ­ные из них сле­ду­ю­щие.

  1. О тибет­ских текстах, упо­ми­на­ю­щих Иису­са, писа­ла некая мис­сис Хар­ви (Harvey) в 1853 году, задол­го до Ното­ви­ча.
  2. В 1922 году Хемис посе­тил Сва­ми Абхе­да­нан­да (Swami Abhedananda, 1866–1939), извест­ный уче­ник Рама-криш­ны, с целью про­ве­рить наход­ку Ното­ви­ча. В 1896 году он был в Лон­доне, где не раз встре­чал­ся с Мак­сом Мюл­ле­ром. В мона­сты­ре ему не толь­ко под­твер­ди­ли реаль­ность руко­пи­си, но и дали ее для пере­во­да. Было ска­за­но, что ори­ги­нал на пали хра­нит­ся в мона­сты­ре у Мар­бу­ра близ Лха­сы, а это — копия на тибет­ском. С помо­щью ламы Абхе­да­нан­да пере­вел текст, кото­рый издал в кни­ге на бен­галь­ском (1929, «В Каш­ми­ре и Тибе­те», 1954). Сей­час он досту­пен в англий­ском и рус­ском вари­ан­тах. Содер­жа­ние в целом сов­па­да­ет с тек­стом Ното­ви­ча, хотя есть и рас­хож­де­ния.
  3. В сен­тяб­ре 1925 года Лех и Хемис посе­ти­ли Рери­хи. Осно­вы­ва­ясь на мно­го­чис­лен­ных рас­ска­зах и леген­дах, Н. К. Рерих был убеж­ден в том, что Иисус жил в Индии. В кни­ге «Алтай — Гима­лаи» (1979: 146) он пря­мо пишет о под­лин­но­сти руко­пи­си об Иссе в Хеми­се. По одним сви­де­тель­ствам, Рерих полу­чил в Лехе некую руко­пись, по дру­гим — нет. Его сын, тибе­то­лог Ю. Н. Рерих, ниче­го не сооб­щил об этом в сво­ей кни­ге о путе­ше­ствии по Цен­траль­ной Азии, но пред­по­ло­жил несто­ри­ан­ское про­ис­хож­де­ние «легенд хри­сти­ан­ско­го тол­ка».
  4. Летом 1939 горо­да музы­кант и педа­гог Эли­за­бет Кас­па­ри (Elizabeth Caspari) из Швей­ца­рии вме­сте с мужем и мис­сис Кла­ренс Гас­ки (Clarence Gasque, важ­ная пер­со­на из Лон­до­на) посе­ти­ла Хемис в рам­ках путе­ше­ствия к свя­щен­ной горе Кай­лас на запа­де Тибе­та. После осмот­ра мона­стыр­ской биб­лио­те­ки к дамам подо­шел лама с тре­мя тибет­ски­ми кни­га­ми. Раз­вер­нув одну из них, он ска­зал: «Эти кни­ги гово­рят, что ваш Иисус был здесь». Посе­ти­тель­ни­цы не зна­ли ни кни­ги Ното­ви­ча, ни тибет­ско­го язы­ка и поэто­му не мог­ли оце­нить сен­са­цию, но сде­ла­ли фото это­го ламы, дер­жа­ще­го руко­пись (см. Про­фет, 2000: 276).
  5. В 1947–1974 годах Ладак был закрыт для ино­стран­цев. В 1979 году руко­пись «Тибет­ско­го еван­ге­лия» в мона­сты­ре Хемис виде­ла извест­ный индо­лог Л. В. Шапош­ни­ко­ва, мно­го лет руко­во­див­шая Меж­ду­на­род­ным цен­тром Рери­хов в Москве. Нехват­ка вре­ме­ни не поз­во­ли­ла ей сде­лать пере­вод. Руко­пись име­ла назва­ние «Жизнь свя­то­го Иссы, наи­луч­ше­го из сынов чело­ве­че­ских»; ее воз­раст был оце­нен при­бли­зи­тель­но в 5–6 веков [12]. На каком язы­ке она напи­са­на и были ли сде­ла­ны ее фото­гра­фии, не сооб­ща­ет­ся. Стран­но, что сама Л. В. Шапош­ни­ко­ва, насколь­ко мне извест­но, ни разу не писа­ла о столь сен­са­ци­он­ной наход­ке, за что ее пожу­рил индо­лог Л. В. Мит­ро­хин (1990: 48). Спро­сить Люд­ми­лу Васи­льев­ну уже невоз­мож­но, так как она недав­но скон­ча­лась (24 авгу­ста).

Итак, есть опре­де­лен­ные сви­де­тель­ства о былом суще­ство­ва­нии неко­ей руко­пи­си с опи­са­ни­ем жиз­ни Иссы. В какой мере она отра­жа­ла дей­стви­тель­ность и когда была напи­са­на, мож­но будет понять, лишь когда ее полу­чат и изу­чат спе­ци­а­ли­сты. В заклю­че­ние мож­но заме­тить, что кано­ни­че­ские биб­лей­ские еван­ге­лия, состав­лен­ные неиз­вест­ны­ми авто­ра­ми, опи­ра­ют­ся лишь на более позд­ние копии, а не на ори­ги­на­лы и при­пи­са­ны, как мно­гие ново­за­вет­ные кни­ги, тем, кто их не писал [13].

ТрВ-Нау­ка — инфор­ма­ци­он­ный парт­нер СПб­СУ по Гима­лай­ско­му про­ек­ту.

1. Бор­кин Л. Иисус в Каш­ми­ре: жизнь после рас­пя­тия /​/​ ТрВ-Нау­ка. № 186 от 25 авгу­ста 2015 года. С. 8–9.

2. Мит­ро­хин Л. В. Каш­мир­ские леген­ды об Иису­се Хри­сте. М.: Зна­ние, 1990; Кер­стен Х. Иисус жил в Индии. М.: Эннеа­гон Пресс, 2007.

3. French P. Younghusband. The Last Great Imperial Adventurer. London: Harper Perennial, 2004. P. 60–61.

4. Notovitch Nicolas. La Vie inconnue de Jésus-Christ. Huitième édition. Paris: Paul Ollendorff, 1894. XII+305 p.

5. На самом деле Ното­вич в Тибе­те не был. Ранее Ладак назы­ва­ли «Запад­ным Тибе­том», ино­гда «Малым» или «Индий­ским Тибе­том». В куль­тур­ном и рели­ги­оз­ном плане здесь дей­стви­тель­но пре­об­ла­да­ет тибет­ское вли­я­ние, но гео­гра­фи­че­ски это Запад­ные Гима­лаи (кро­ме доли­ны Нуб­ра), и лишь озе­ро Пан­гонг лежит на запад­ной окра­ине Тибет­ско­го наго­рья.

6. Müller F. M. The alleged sojourn of Christ in India /​/​ The Nineteenth Century. 1894. No. 36. P. 515–522; Douglas J.A. The Chief Lama of Himis on the alleged “Unknown Life of Christ” /​/​ Там же. 1896. No. 39. P. 667–677.

7. Lawrence W. R. The Valley of Kashmir. Srinagar: Gulshan Books, 2011. P. 109 (reprint of 1895).

8. Kersten H. Jesus lived in India. New Delhi: Penguin Books, 2001. P. 16.

9. Бут­ке­вич Т. Как вос­пол­ня­ют­ся мни­мые еван­гель­ские «про­бе­лы» («Die Lücke im Leben Iesu»)? /​/​ Вера и разум. Харь­ков. 1895. № 22, ноябрь, книж­ка вто­рая. С. 575–614; Стел­лец­кий И. Новый труд о жиз­ни Иису­са Хри­ста: «La vie inconnue de Jésus Christ»; Н. Ното­вич. Paris. 1894 г. /​/​ Тру­ды Киев­ской духов­ной ака­де­мии. 1904. Год 45, кн. 6. С. 249–280.

10. См.: Неиз­вест­ная жизнь Иису­са Хри­ста (Тибет­ское ска­за­ние). Пере­вод с фран­цуз­ско­го архи­манд­ри­та Хр. Под редак­ци­ей В. В. Бит­не­ра. СПб. 1910. С. 11.

11. Про­фет Э. К. Уте­рян­ные годы Иису­са. М.: Лонг­фел­ло, 2000; Хасс­найн Ф. М. В поис­ках исто­ри­че­ско­го Иису­са. М.: Саттва, 2006; Кер­стен Х. Иисус жил в Индии. М.: Эннеа­гон Пресс, 2007.

12. Лаза­рев Е. Тибет­ское ска­за­ние об Иису­се /​/​ Нау­ка и рели­гия. 1989. № 7. С. 59–60. В снос­ке 4 ука­за­но: «Запись бесе­ды с Л.В. Шапош­ни­ко­вой от 8 июля 1988 года».

13. Эрман Б. Иисус, пре­рван­ное сло­во. М.: Экс­мо, 2010.

Если вы нашли ошиб­ку, пожа­луй­ста, выде­ли­те фраг­мент тек­ста и нажми­те Ctrl+Enter.

Связанные статьи

avatar
3 Цепочка комментария
2 Ответы по цепочке
0 Подписки
 
Популярнейший комментарий
Цепочка актуального комментария
3 Авторы комментариев
АндрейВПольКонстантин Авторы недавних комментариев
  Подписаться  
Уведомление о
Андрей
Андрей

Учи­ты­вая необы­чай­ную акту­аль­ность вопро­са для ака­де­ми­че­ско­го рели­гио­ве­де­ния и хри­сти­ан­ской тео­ло­гии, оста­ёт­ся лишь силь­но удив­лять­ся, поче­му до сих пор не была хоть кем-нибудь орга­ни­зо­ва­на солид­ная экс­пе­ди­ция в тамош­ние края?

Константин
Константин

Как раз очень даже понят­но. Экс­пе­ди­ция не орга­ни­зо­вы­ва­ет­ся из-за баналь­ной бояз­ни обна­ру­жить там арте­фак­ты, пол­но­стью дис­кре­ди­ти­ру­ю­щие хри­сти­ан­ские дог­ма­ты. Пра­во­слав­ная цер­ковь не может допу­стить тако­го.
Вот все объ­яс­не­ния.

Андрей
Андрей

А что, у нас пра­во­слав­ная цер­ковь вла­сте­лин мира? Она реша­ет, куда какие экс­пе­ди­ции отправ­лять? В том чис­ле за рубе­жом?

ВПоль
ВПоль

Зря вы, Андрей, недо­оце­ни­ва­е­те роль Церк­ви в гос-ве.
Если Цер­ковь оч силь­но захо­чет, она может под­нять «сму­ту» на любую
(по опре­де­ле­нию – бого­про­тив­ную) власть.
А тут как раз такой вопрос- о дог­ма­тах.
Нарушь их, и 2000 лет про­по­вед­ни­че­ства – «коту под хвост».
Так что союз вла­сти и Церк­ви весь­ма силен.
–\
А что до Ното­ви­ча, его книг и Иису­са, пусть раз­би­ра­ют­ся исто­ри­ки рели­гии.
Инте­рес­но, но не самое акту­аль­ное, что долж­но нас забо­тить.
Куда идет РАН, вот вопрос???

Андрей
Андрей

Вы счи­та­е­те, что подоб­ная экс­пе­ди­ция может быть толь­ко рус­ской?? Мно­же­ство науч­ных кол­лек­ти­вов из дру­гих стран мира в реше­нии это­го вопро­са не заин­те­ре­со­ва­ны? А совет­ской вла­сти что меша­ло этот вопрос иссле­до­вать попо­дроб­нее? В общем, все эти мно­го­зна­чи­тель­ные намё­ки хоро­ши для детек­ти­ва, но все­рьёз их вос­при­ни­мать труд­но. Будет най­де­на, изда­на и про­ком­мен­ти­ро­ва­на руко­пись, мож­но будет её обсуж­дать. Пока же «ни коня, ни воза».

Оценить: 
Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...
 
 

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: